Traduzioni di Symposium of Post-Mysticism

Postate qui le vostre traduzioni

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Vincent Prismriver
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Come da titolo, postate qui le sezioni tradotte da Symposium of Post-Mysticism che vi sono state assegnate, sotto spoiler.

    Edited by Vincent Prismriver - 13/5/2013, 20:43
     
    Top
    .
  2. • Inaba
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    pg. 160: Bunbunmaru Newspaper — "A New Business in the Busy Time at the End of The Year" — Seiga's article

    Bunbunmaru Newspaper

    126esima Stagione (2011), 4° giorno di Shiwasu (Dicembre)

    Un Nuovo Business nella Frenesia di Fine Anno

    È forse lo scoppio di una nuova guerra d'affari natalizia?



    Vi è sempre un sacco da fare intorno alla fine dell'anno, ma è ciò che lo rende un periodo così redditizio per gli affari. E sembra che ora un nuovo concorrente sia arrivato.

    Molti ormai sanno del 'Natale' ora. Si tratta di un evento dove un santo straniero chiamato Nicola arriva volando nel cielo mentre frusta i suoi animali, intrufolandosi legalmente dentro le case mentre il padrone sta dormendo. Questo evento per menti aperte è già diventato una moda nel mondo esterno e sembra che vi siano anche segni della sua comparsa in Gensokyo.

    La Signora Seiga Kaku (Eremita) ha intenzione di creare un business da questa moda. Spiega che con la sua abilità di trapassare i muri quando lo desidera ha in programma di intrufolarsi dentro le case degli umani.

    "Durante Natale, tutti comprano giocattoli da Babbo Natale (San Nicola) e lui si intrufola dentro per consegnarli. Funziona così nel mondo esterno. Immagino che si tratti di un evento che fa guadagnare fede da parte dei bambini."

    Ma Seiga afferma che non è abbastanza.

    "Perché dovremmo credere in un vecchio uomo dai capelli bianchi, quando non sappiamo neanche se si trovi in Gensokyo o meno? Ecco perché tutti hanno un sacco di problemi con la vendita dei giocattoli. Ho quindi deciso che andrò a vendere i giocattoli direttamente al padrone o, se sono addormentati, prenderò semplicemente qualcosa che sembra che abbia valore.

    Detto fatto, mi ha mostrato una borsa piena zeppa dei suoi tesori. Il suo servizio è sembrato abbastanza redditizio, in effetti. Gli umani e gli eremiti dovranno aspettarsi un'accesa battaglia attorno al periodo natalizio.

    Incidentamente San Nicola è conosciuto per i suoi capelli bianchi, ma quando si tratta di capelli bianchi qua a Gensokyo tendiamo a pensare a Sarutahiko. Dato che è anche il dio di noi tengu, non sarebbe bello per lui guadagnare un'immagine negativa. Speriamo soltanto che non condurrà i suoi affari natalizi indossando capelli bianchi.

    Aya Shameimaru



    pg. 161: Kakashi Spirit News — "Instant Hina Dolls Popular" — Hina's article

    Kakashi Spirit News

    123esima Stagione (2008), 2° giorno di Yayoi (Marzo)

    Bambole Istantanee di Hina subito Popolari

    Cosa fa tendenza al Festival delle Bambole?



    Il Festival delle Prugne è per la maggior parte un festival per ragazze. Come parte di ciò ha luogo il Festival delle Bambole , permettendo alle persone di osternare la propria ricchezza decorando stravaganti bambole Hina. Alcune persone spendono più di quanto guadagnano sulle bambole Hina e finiscono di conseguenza in bancarotta. Questa 'Insolvenza delle Hina' e l'abilità di apprezzare oggetti a prescindere dal loro significato è un qualcosa che è abbastanza distintivo degli umani.

    Ciononostante, di recente, queste bambole Hina tradizionali stanno lentamente iniziando ad andare fuori moda. Al contrario, le bambole Hina estremamente economiche sono diventate popolari.

    Le bambole Hina istantanee vengono create tagliando e piegando la carta, un articolo del genere non verrebbe normalmente considerato una bambola. Sembra però che queste bambole di carta stiano prendendo il posto delle tradizionali, stravaganti bambole Hina.

    Colei dietro questa moda, Hina Kagiyama (Dea della Sfortuna) spiega:

    "Le bambole Hina stravaganti che vengono considerate tradizionali sono soltanto una assurdità. Le robuste bambole create dai poveri per durare vari anni sono ciò che sono diventate le lussuose bambole Hina che vedete oggi. La verità è che si dovrebbe buttare via le bambole dopo averle riempite con la sfortuna."

    Le nuove bambole Hina sono create per poterne disporre facilmente. Una volta che la Festa di Hina, le bambole galleggiano giù per il fiume.

    "Gli umani che hanno pensato 'Lasciare che queste bambole vengano portate via dal fiume è uno spreco' sono coloro che hanno trasformato le bambole Hina in ciò che sono ora. Come sfortunata conseguenza, non adempiono più all'originale obiettivo di pulizia.
    Questo ha causato il lento raggrupparsi della sfortuna nel villaggio umano. Se esso non viene sparpagliato velocemente, il mio potere verrà..."

    Con ciò in mente, le Bambole Hina istantanee vennero create con lo scopo di collezionare fortuna dal villaggio umano. Le persone tendono a spendere un sacco di energie e soldi nelle tradizioni, ma quando scoprono che il lasciar galleggiare via le bambole nel fiume era ciò per cui erano state davvero costruite, probabilmente saranno felici di passare alla versione più economica. Non c'è nessuna ragione di essere stravaganti con oggetti che dovranno essere abbandonati. Approfittare intelligentemente di questo metodo di pensiero è un buon senso degli affari.

    Se troppa sfortuna viene accumulata, si trasformerà in un'aura negativa di sfortuna. È preoccupante che la sfortuna stia galleggiando giù per il fiume in quel modo, quindi cerca di recuperarne il più possibile. Tuttavia si sa che a volte non si accorge di qualcuna di esse. Le correnti portano al mondo esterno, il che è abbastanza preoccupante...

    Hatate Himekaidou



    pg. 162: Bunbunmaru Newspaper — "What Is the Future of the Worn Out Tool?" — Kogasa's article

    Bunbunmaru Newspaper

    121esima Stagione (2006), 2° giorno di Mutsuki (Gennaio)

    Qual è il futuro dell'Oggetto Malandato?

    Babysitter Youkai avvistato



    Recentemente, un youkai che porta con sè un ombrello anche quando non piove è stato visto gironzolare per il villaggio umano. L'identità del soggetto è, con gran sorpresa, quella di una babysitter.

    Si comporta come più le piace. Se ci sono dei bambini che piangono nell'Est li spaventa e poi li consola e, se ci sono bambini che ridono nell'Ovest, li spaventa e li fa piangere. Queste sono le aspirazioni di Kogasa Tatara (Karakasa Obake).

    Perché ha scelto un impiego del genere? Kogasa ci ha detto la sua.

    "Cosa, non lo sai? Il lavoro di un babysitter è quello di volare nel cielo con un ombrello."

    Un Karakasa Obake è un tipo di Tsukumogami. Un ombrello rifiutato per vari anni che ha finito con il diventare uno youkai. Lei è il classico tipo che vive per causare problemi agli umani. Tuttavia, la sua connessione al babysitting è piuttosto vagua.

    "Non capisco bene il quadro generale, ma nel mondo esterno i babysitter volano nel cielo usando un ombrello. Quando ho sentito ciò ho deciso di provare anche io. Voglio dire, i bambini sono piuttosto facili da spaventare."

    Non avevo poi così tanta fiducia nella sua storia, quindi ho deciso di consultare altre fonti. Secondo loro babysitter che volano nel cielo usando un ombrello esistono, ma sono una piccola minoranza di professionisti, così abili che sembra che sappiano usare la magia. L'ho scambiato per un gioco di parole con "Ombrello Koumori (Komori)" -NDT: La pronuncia di 蝙蝠傘 (Koumorigasa o ombrello occidentale) assomiglia molto alla pronuncia di 子守り傘 (Komorigasa o Ombrello babysitter).- all'inizio, ma...

    "Nessuno mi vuole usare come un ombrello, qundi mi piacerebbe diventare un oggetto un po' più utile. Tutto ciò che so fare, d'altro canto, è spaventare le persone...cerco di immaginare ciò che gli umani vogliono per poi quindi cercare di diventare qualcosa che userebbero. Questo è lo Tsukumogami moderno."

    Qualcuno che va in giro a spaventare i bambini tuttavia non è proprio un babysitter e temo che possa essere visto semplicemente come un deviato. In effetti, volantini d'allarme riguardanti lei stanno già circolando fra i genitori umani. La sua ricerca del vero significato della sua esistenza come Tsukumogami è appena iniziata.

    Aya Shameimaru



    pg. 168-169: Afterword by Hieda no Akyuu

    Symposium of Post-mysticism/Postfazione di Hieda no Akyuu

    Postfazione



    I tre partecipanti questa volta furono una divinità dell'antico Shinto giapponese, la principale sacerdotessa di una branca del Buddhismo che si sviluppò in Giappone e un'eremita di una religione proveniente dal continente, il Taoismo. Pur differendo nelle loro ideologie, ciò che hanno in comune è che sono "immigrate recentemente a Gensokyo".

    Esistono varie autorità in Gensokyo: umani, esseri spirituali simili ai fantasmi, organizzazioni di youkai che vivono nelle montagne, youkai forti e autosufficienti, coloro che vennero dall'Ovest come i vampiri, i celestiali che vivono su, fra le nuvole...

    Da ciò che si può discernere da queste discussioni, nessun disastro dovrebbe accadere a noi umani, dato che tutte queste forze si stanno controllando a vicenda. Allo stesso tempo però, nella casualità che ognuno di questi poteri inizi ad unire le forze, la situazione potrebbe provarsi come pericolosa.

    Ho in programma di incontrare e parlare con gli altri poteri influenti in futuro. Dopotutto, è indirettamente collegato al compito di proteggere gli umani.

    Ciononostante, la disussione è terminata con una nota aspra. Probabilmente sarebbe stato meglio lasciare che Reimu partecipasse dall'inizio (se le sue vere intenzioni fossero state ascoltate o meno è comunque discutibile).

    Incidentalmente, tutti se ne sono andati senza pulire la stanza. Mi stavo aggrappando al flebile raggio di speranza che almeno Byakuren avrebbe aiutato nel pulire, eppure...(*1)

    Nella sesta parte ho aggiunto gli articoli di giornale che Reimu ha portato con sè.

    Ho anche incluso delle cronache per chi ha partecipato alla discussione alla fine del libro. Ho aggiunto anche degli articoli di coloro che non sono stati inclusi nelle precedenti Cronache di Gensokyo o non menzionati in questa pubblicazione. Vi prego di usarli come riferimento.

    Se mai ne crescerà la necessità, credo che rilascerò un altro libro.

    Se vi è una qualsiasi opinione che gradireste presentare, vi prego di visitare la residenza degli Hieda. Se si viene con l'intenzione di pulire il posto, allora anche gli Youkai saranno ricevuti con calore.

    La 9ª Figlia di Miare, Hieda no Akyuu.



    (*1) Beh, era l'unica che non stava bevendo, ma dato che Reimu ha cacciato tutti fuori, immagino che non potesse essere evitato.


    pg. 170: Bunbunmaru Newspaper — "Opinions Divided on Mountain's Future Direction" — Kanako's article

    Bunbunmaru Newspaper

    124esima Stagione (2009), 3° giorno di Shimotsuki (Novembre)

    Opinioni Divise sulla Futura Direzione della Montagna

    Il Grande Serpente e i Tengu Lupo in disaccordo



    Alcuni dei tengu sembrano avere dei problemi con i ricorrenti pettegolezzi riguardanti la costruzione di un sentiero verso il Tempio Moriya che permetterebbe ai visitatori di partecipare all'imminente Visita del Nuovo Anno.

    Il tempio Moriya ha intenzione di costruire una strada che tutti possano usare prima della fine dell'anno, ovvero il periodo più redditizio per loro. Tuttavia, fra i Tengu e altri youkai abitanti la montagna ve ne sono pochi che affermano con tenacia, "Non lasceremo passare nessuno".

    La Dea del Tempio Moriya, Kanako Yasaka (Dea della Montagna) ha parlato di questi Youkai di montagna dalla mente chiusa.
    "Sono stufa di tutte queste obiezioni immotivate da parte dei Tengu Lupo. Non combineremo mica catastrofi sulla montagna. Anzi, ciò aiuterà a provvedere molta più fede alla montagna, la quale di conseguenza aumenterà il suo stesso potere. Non posso far altro che pensare che stiano giustificando il loro non uscire più del minimo richiesto.

    In risposta a ciò i Tengu Lupo hanno risposto cortesemente "Il nostro dovere è quello di rimanere in guardia per possibili intrusi".

    Al momento vedere fedeli che pregano al Tempio Moriya è un avvenimento raro. Una delle ragioni per questo consiste nei Tengu Lupo incaricati di pattugliare. Non essendo capaci di raggirarli il Moriya ha costruito un tempio succursale fra le colline per permettere alle persone di raggiungerlo e pregare, così come poter condurre loro stessi gli affari per raccogliere fede dagli umani.

    Tuttavia il tempio ha escogitato un nuovo piano: la creazione di una funivia diretta dal villaggio umano verso il tempio.

    Una funivia è composta da una gabbia tenuta in aria da una corda, la quale permette il trasporto di umani ed oggetti. Utilizzandola i visitatori sarebbero capaci di visitare il tempio senza mettere piede in qualsiasi altro luogo. Fino a quando non commettono infrazioni non dovrebbe esserci nessun motivo per mandarli via.

    In risposta a questo piano, il leader dei tengu Dai Tengu ha fornito la seguente risoluta opinione:

    "Se il tempio dedicasse qualcosa nella gabbia a noi, ciò non sarebbe fuori questione."

    Sembra che siano disposti ad ottenere ciò che possono da questa situazione senza fare il minimo sforzo.

    Una gabbia sotto il continuo sguardo degli youkai, come se fosse un bersaglio...con il tempio pronto ad aprire la montagna ai visitatori e con i tengu che cercano di tenerlo chiuso, questa intera faccenda non sembra di facile risoluzione.

    Aya Shameimaru



    pg. 171: Bunbunmaru Newspaper — "The Buddhist Service for the Youkai at the Night of Summer" — Byakuren's article

    pg. 172: Bunbunmaru Newspaper — "A Savior for the Falsely Accused Victims?" — Miko's article

    My (shitty) work.
     
    Top
    .
  3. Youmu~
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    pg. 38-48: Part 2: The current status of the world outside Gensokyo
    pg. 50-52: Mamizou Futatsuiwa
    pg. 53-55: Nue Houjuu
    Nue Houjuu
    Vera forma dell'indefinito

    Abiltà: Possiede l'abilità di rendere indefinibili i corpi.
    Livello di pericolo: Alto.
    Livello di amicizia con gli umani: Basso.
    Luogo di maggior attività: Tempio Myouren.

    Una Nue, youkai senza vera e propria forma identificabile.
    Nel "Racconto di Heike", venne cacciata uno youkai temuta dall'Imperatore, e si scoprì che era una chimera(*1), con testa di scimmia, torso da tanuki, zeppe e fianchi da tigre, e coda di serpente.
    Da allora, quella descrizione venne associata all'immagine degli Nue.
    La verità è che gli youkai Nue, e quella creatura, sono esseri completamente diversi.
    Una Nue è difatti uno youkai, la cui vera forma non è definibile. Comunque, il suono del suo pianto è ancora ben conosciuto dagli umani. Si dice che le notti, in cui si ode un Nue piangere, sono cariche di sventure. La sua forma visibile possiede inspiegabili tentacoli, che potrebbero essere ali, o code, o simili. Ciascuna di queste appendici può essere mossa liberamente, disorientando chi le guarda. Apparentemente, ha vissuto nel mondo sotterraneo per un po', ma pare che si sia spostata in superficie, per via dei tumulti riguardo al geyser. Si suppone che si stia allenando al tempio Myouren, sotto la guida di Byakuren Hijiri.

    Abilità

    Oltre al fatto che lei stessa non possiede forma identificabile, si è scoperto che Nue può inoltre occultare la vera natura delle cose.
    Con "occultare la vera natura" si intende privare un oggetto, o una creatura vivente, della forma, del suono e dell'odore, lasciando intatto solo il comportamento originario.
    Per esempio, rubare l'identità a un uccello, mentre questo sta volando, lo renderebbe un oggetto volante non identificato.
    La misteriosa entità cui è stata sottratta l'identità, verrà percepita in modo diverso in base all'osservatore.
    Si dice che la forma si stabilizzerà su qualcosa che può essere accettato facilmente dalla mente di colui che osserva.
    Nel caso dell'uccello tramutato in UFO, tramite la privazione della sua vera forma, esso verrà visto come un normalissimo uccello. In quel caso, ciò che la gente vedrebbe sarebbe probabilmente un uccellino mutabile, come un miraggio.

    Posizione nel Tempio Myouren

    Nonostante sembri che gli youkai del tempio Myouren, incentrato su Byakuren, si fidino gli uni degli altri, la posizione di Nue è un po' tenue, siccome è entrata a farne parte in un secondo momento.
    Sembra che lei non sia in buoni rapporti, con gli altri youkai, e viene vista spesso alla periferia del tempio, con aria annoiata.
    Quando il santo sotto il tempio Myouren venne resuscitato, lei pensò che ciò costituisse un pericolo per gli youkai, quindi si prese il compito di chiamare un potente youkai dal mondo esterno.
    Byakuren non ha preso parte a ciò. Nue ha fatto tutto questo perché pensava che fosse la cosa giusta da fare, ma ha finito con il deviare leggermente dalle intenzioni del tempio Myouren.
    Casualmente, lo youkai da lei chiamato era un amico di vecchia data. Ovviamente, sono entrambe fuori posto, al tempio Myouren.

    Contromisure

    La sua abilità funziona indirettamente, quindi non c'è praticamente nulla che tu possa fare.
    Fantasmi, fuochi fatui, e altre cose che non dovrebbero esserci che sono spesso viste agli angoli delle strade; Potrebbero esserci le "cose indefinite" di Nue, fra di esse. Comunque, siccome sono probabilmente oggetti ordinari, non c'è bisogno di averne timore.
    E' un discorso completamente diverso quando lei ti attacca direttamente, comunque.
    Essendo un classico youkai, i suoi poteri youkai sono molto forti. Non c'è possibilità di sconfiggerla, senza utilizzare un arma leggendaria, come l'Arco di Yorimasa(*2).
    Anche fuggire, è difficile, quindi quando la incontrate al tempio Myouren, non provocatela con frasi come "Nyeh-nyeh, emarginata!"

    1- una bestia creata combinando pezzi di diversi animali. La maggior parte è creata artificialmente, ma occasionalmente, appaiono anche chimere naturali. Sono generalmente effimere.

    2-Quello in vendita al Kourindo è un falso.

    pg. 56-58: Mononobe no Futo
    Mononobe no Futo
    Shikaisen dell'antico Giappone

    Abilità: Manipolazione del Feng Shui.
    Livelllo di pericolosità: Basso.
    Livello di amicizia con umani: Sconosciuto.
    Luogo di maggior attività: Villaggio umano.

    Una persona dei tempi antichi che si è imposta un lungo sonno tramite una maledizione. Sta cercando di diventare un eremita immortale, sfuggendo al ciclo della reincarnazione, tramite morte temporanea.
    Ma, attualmente, non è andata così bene e, come ci si aspettava, è sotto osservazione dagli shinigami.
    Al contrario di Toyosatomimi no Miko, che è vissuta fino ai giorni nostri usando lo stesso metodo, lei non si è adattata ai tempi moderni, quindi se vedi una ragazza dall'aspetto antico puoi essere sicuro che è lei. Mentre era ancora in vita(?), quando la corrente buddista proveniente dal continente non era ancora completamente integrata nella società, è passata dal seguire le vie dell'antico Shinto alle similari vie del Taoismo. Ha intenzione di servire Toyosatomimi no Miko anche nell'era moderna, e di addestrarsi nelle vie del Taoismo, ma da come si comporta sembra più che stia trascinandosi dietro il proprio passato, con scarso entusiasmo. D'altra parte, si potrebbe dire che semplicemente è fatta così.
    Il suo potere ha qualcosa a che fare con il Feng Shui, o così dice(*1), ma a causa delle similitudini in termini di adorazione della natura, ciò che utilizza è praticamente identico allo Shinto.
    E' un abilità che ha ottenuto prima di iniziare a seguire le dottrine del Taoismo, ed è rimasta immutata.
    Per questa ragione, oltre a sembrare banale e antiquata, non si riesce a percepire la sua tradizionale dignità.
    La sua personalità è gentile, ma forse a causa del suo modo di pensare, che non è cambiato dai tempi antichi, lei è completamente fuori sincronia con la gente di quest'epoca.
    Almeno, da questo punto di vista, si può dire che ha l'aria da eremita.
    Al momento, agisce insieme a Toyosatomimi no Miko, e a volte si allena da sola(*2).

    Shikaisen

    Il compito più importante di un eremita è combattere contro la limitata durata della vita umana. Ciò assume spesso la forma di un combattimento contro gli shinigami, ma non è facile. Si dice che gli eremiti sono una razza che compie continuamente sforzi per raggiungere l'immortalità.
    Fra di essi, gli Shikaisen sono eremiti che cercano di sfuggire alla loro durata di vita, comportandosi come i morti. Nonostante esistano molti modi per diventare uno Shikaisen, sembra che il metodo che lei ha usato fosse " abbandonare completamente il corpo, trasferire l'anima in un oggetto particolare e, quando arriva il momento, l'oggetto prende la forma del corpo, mentre il cadavere diventa l'oggetto."
    Pare che l'oggetto da lei utilizzato sia stato un piatto. (*3)
    Siccome hanno già abbandonato il loro corpo, quando resuscitano, ci sono alcuni gradi di libertà alla forma che possono assumere, ma la maggior parte degli Shikaisen scelgono di assomigliare il più possibile alla propria forma originale.
    Ciò è causato dal loro attaccamento al proprio aspetto fisico, oltre al poter permettere agli altri di riconoscerli dopo la resurrezione. Per questa ragione, lei mantiene il suo stile antico, mentre Miko ha cambiato il proprio stile in uno più adatto ai tempi moderni.

    Approcci

    Sembra che semplicemente, le piaccia rafforzare il proprio potere con l'allenamento. Sembra che non nutre alcuna ostilità verso gli umani, quindi non dovrebbe esserci nulla da temere. D'altro canto, pare che sia ostile verso gli youkai per nessuna ragione. Forse a causa del fatto che non riesce ad adattarsi a Gensokyo, si comporta ricordando il tempo in cui gli umani erano terrorizzati dagli youkai.
    A causa di ciò, è sempre circondata da conflitti. Nonostante lei possa salvare gli umani dagli youkai, la sua interferenza è superflua la maggior parte delle volte, quindi è poiù un fastidio che altro. E' meglio starle alla larga.

    *1 - Le abilità sono descritte dai proprietari stessi.
    *2 - Così come il recupero delle differenze di tempo.
    *3 - Miko, che è resuscitata nello stesso modo, si dice che abbia usato una spada custodita.

    pg. 59-61: Soga no Tojiko
    Fantasma del discendente degli Dei
    Soga no Tojiko

    Abilità: Controllo del tuono e del fulmine.
    Livello di pericolosità: Molto alto.
    Livello di amicizia con umani: Basso.
    Luogo di maggior attività: Sconosciuto.

    Un fantasma di una persona dei tempi antichi. Nutrendo rancore verso gli esseri umani, la sua natura è quella di uno spirito vendicativo.
    E’ al servizio di Toyosatomimi no Miko come vassallo insieme a Mononobe no Futo. Ma al contrario di Futo, che è diventata uno shikaisen insieme a Miko, Soga è rimasta un fantasma per colpa di Futo.
    Futo e Tojiko erano in origine nemiche, durante il conflitto fra Buddismo e Taoismo. Alla fine prevalse il fronte di Tojiko, ma pare che abbia concordato con Futo di lavorare con lei in segreto. L’idea di Futo era: “Lasceremo che i buddisti comandino, ma dopo il ritorno di Miko come figura autoritaria, noi torneremo ad essere le sue ufficiali.”
    Ha utilizzato un vaso, come corpo temporaneo. (*1) Anche se voleva utilizzare qualcosa di meno decadente possibile, Futo ha scelto un semplice vaso non cotto.
    Dopo che Tojiko mise la sua anima nel vaso, questo si sciolse velocemente. A causa di ciò, perse il suo corpo fisico e divenne un fantasma. Sicuramente, la ragione dietro al comportamento di Futo sta nel conflitto fra le loro famiglie, che portò alla caduta dei Mononobe. Pure essendosi resa conto dell’accaduto subito dopo essere diventata un fantasma, si rese conto che non possedere un corpo fisico era sorprendentemente piacevole, quindi non si fece problemi al riguardo.
    Oltre ad essere maleducata ma tenera, è anche una testa calda. Quando è infuriata, riesce letteralmente a scuotere il cielo con i suoi tuoni e le sue saette, diventando immensamente pericolosa.

    Abilità

    Il controllo dei fulmini è un potere comune, fra gli spiriti vendicativi. Gli spiriti vendicativi sono solo un concentrato di ira e rancore, ma se pensiamo al detto “Far sentire il tuono”, tuoni e rabbia sono facilmente collegabili.
    Piccoli spiriti vendicativi possono al massimo generare un piccolo rombo, ma all’aumentare del livello della loro rabbia, possono generare tuoni più forti, mentre solo gli spiriti più grandi possono scatenare fulmini. Siccome lei riesce a scatenare tuoni e saette intorno a lei, in grande quantità, si pensa che sia uno spirito vendicativo di altissimo livello.

    Come comportarsi

    Gli spiriti vendicativi sono esseri pericolosi sia per gli umani, sia per gli youkai. Un buon metodo per avere a che fare con lei è non avvicinarsi. Se la incontri, cerca di non farla innervosire.
    Fortunatamente, il suo risentimento è quasi scomparso, quindi è solo un normalissimo fantasma che controlla i fulmini. Se eviterei di provocarla, non dovresti avere molti problemi.
    Casualmente, gli idioti e i fulmini sono attirati dai punti alti (*2), quindi se capiti nei paraggi mentre lei è infuriata, cerca di mantenere un basso profilo.

    1 – Vedasi l’articolo su Futo per i dettagli del processo.
    2 – E’ lo stesso concetto per cui il bastone piantato nel terreno viene fulminato più facilmente.


    Edited by Youmu~ - 28/4/2013, 21:36
     
    Top
    .
  4. Shion~
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    pg. 124-135: Part 5: Are Religion and Faith Necessary to Gensokyo?
    Le religioni e la fede sono necessarie per Gensokyo?

    Marisa: Rispetto al sottosuolo, Gensokyo è indubbiamente un bel posto tranquillo.
    Byakuren: È davvero tranquillo?
    Kanako: Può sembrare idillica a primo impatto, ma c’è sempre un cenno di pericolo nell’aria. Beh, tutto ciò non fa che rendere l’atmosfera perfetta per raccogliere la fede, in fin dei conti.
    Miko: Nonostante affermiate sia un luogo tranquillo, non riesco ad immaginarmi i residenti umani essere a proprio agio con la costante minaccia degli youkai. E gli youkai non smettono mai nemmeno di litigare tra di loro, per giunta. E non possiamo dire per certo che in futuro possa comparire un’essere ancora più destabilizzante…
    Marisa: Non state parlando di voi stessi?
    Kanako: Beh, non c’è nulla che possiamo fare per quanto concerne il loro aumento. Questo perché l’esistenza di qualcuno in Gensokyo dipende dal mondo esterno.
    Miko: Ciò non conta per gli umani, poiché essi sono esseri speciali in Gensokyo.
    Marisa: Speciali?
    Miko: Non lo sono? Youkai e simili sono creature che sono state dimenticate o non sono più necessarie per il mondo esterno, mentre gli umani esistono esattamente come nel mondo esterno stesso. Perciò se gli umani esistessero solo per mantenere in vita gli youkai… ciò vorrebbe dire che per gli youkai loro non sono altro che ciò che le bestie o i pesci sono per gli umani.
    Kanako: Stai facendo intendere che sono soltanto cibo, dicendo così, ma se le bestie o i pesci non fossero esistiti, allora gli umani sarebbero miseri; hanno questo tipo di rapporto simbiotico. Per esempio, Io posso usare il mio potere solo se ricevo fede dagli umani. Dal momento che devo sostenere la vita degli umani per ottenere fede, entriamo in un rapporto di compromesso. Perciò, anche se gli youkai di Gensokyo iniziano conflitti, non ci dovrebbe essere alcuna possibilità per cui possano scomparire gli umani.
    Miko: Gli umani sono essenzialmente privi di potere, ma se guardi ciò sotto il punto di vista che essi non possono essere eliminati, si può dire che sono al sicuro.
    Marisa: Eh? Prima non hai detto che gli umani sono stati minacciati dagli youkai? Sai, in realtà ho anche sentito storie di persone che sono state rapite o attaccate da youkai.
    Miko: La sicurezza si riferisce non ad un singolo umano, ma alla razza nel suo complesso. Sospetto che singoli esseri umani continueranno, indubbiamente, a vivere nel terrore.
    Marisa: ..Seriamente? È un motivo sollievo piuttosto patetico.
    Miko: È così che gli esseri umani ed alcuni youkai la pensano, ma la maggior parte degli youkai non hanno molta paura di essere attaccati o sconfitti.
    Kanako: È così?
    Miko: “Anche se dovessi morire, rinascerei; Ed anche se non potessi rinascere, starei bene come fantasma.” –Questa è il loro modo di ragionare. Più che altro, ciò che li terrorizza è la negazione completa della propria esistenza.
    Byakuren: Quando si tratta di sopravvivenza, penso sia vero… Tuttavia, essere sconfitti può lasciare un segno sulla propria reputazione, quindi non è una cosa piacevole da provare sulla pelle…
    Miko: Non lo è? Sembra meglio di sparire come farebbero gli umani.
    Byakuren: Insegno il buddismo agli youkai, in modo che non possano scomparire.
    Miko: Ohh..

    Buddismo Youkai

    Byakuren: Nel mondo buddista, nemmeno la morte può causare la scomparsa degli uomini. Insegno questo modo di pensare agli youkai, in modo che anche se essi fossero dimenticati possano diventare esseri che conservano la propria esistenza.
    Miko: Capisco, ora capisco perché gli youkai nel tuo tempio sembrano così vecchio stile.
    Byakuren: …hai detto qualcosa?
    Miko: Ad essere onesta, penso al Buddismo come uno strumento politico. Corregge il disordine nella natura umana, ed insegna alle persone ad accettare tutto il male come un test personale, perciò è tutto a vantaggio di chi detiene il potere. Dalla mia prospettiva, insegnare il Buddismo agli youkai non ha senso. È come giocare a far finta.
    Byakuren: Il Buddismo è una filosofia che fa riaffermare la propria esistenza dopo averla negata. Non pensi che gli youkai, che sono forti fisicamente ma deboli spiritualmente, siano perfetti per imparare questa filosofia? È più misero se non riesci a comprendere il futuro radiante per entrambi umani e youkai che ne deriverebbe da ciò. Usare il Buddismo per fini politici è la prova dell’immaturità di colui che ne fa uso.
    Kanako: Ma ci sono tante storie di youkai che sono comparsi in templi, come il Tanuki Bayashi del tempio Shoujou, o il Bunbuku Chagama del tempio Morin.
    (Tanuki Bayashi: La storia di un Tanuki dall’elevata forza fisica che finisce per strappare il proprio ventre colpendosi da solo.)
    (Bunbuku Chagama: La storia di un Tanuki dall’elevata potenza difensiva che si trasforma in parte in una teiera.)
    Byakuren: Hai scelto intenzionalmente soltanto storie che riguardano dei Tanuki? Beh, è vero che anche noi abbiamo un bake-tanuki stabilitosi nel nostro tempio…
    Kanako: In qualche modo, è come se i Tanuki avessero una certa affinità con i templi. Potrebbe essere così perché molti di essi vivono nelle foreste?
    Byakuren: In questo caso, dovresti dire lo stesso per i santuari e le volpi.
    Marisa: E per dojo e zombi.
    Miko: Lei non è uno zombie, è una Jiang Xi. E non potevi inventarti un animale più calzante?
    Tutti: *ridono*

    Il Bishamonten del tempio Myouren

    Kanako: A proposito, non c’è uno youkai che proietta un’atmosfera differente rispetto agli altri monaci del tuo tempio? Mi stavo domandando di lei da tempo.
    Byakuren: E chi sarebbe?
    Kanako: Quella lì, quella che sembra una statua buddista.
    Byakuren: Shou Toramaru? Lei è indubbiamente differente dagli altri youkai. In realtà, all’inizio lei era soltanto una tigre.
    Kanako: Una tigre? Quindi non è uno youkai?
    Byakuren: Non è abbastanza corretto dire che era soltanto una tigre. Come sapete, le tigri non sono native del Giappone. Nei tempi in cui la cultura fu portata dai continenti, anche un animale chiamato “tigre” fu introdotto nell’uso, ma solo come parola. L’immaginazione delle persone che si chiedevano come potessero essere fu ciò che fece nascere Shou.
    Marisa: Questo non è ciò che chiamerei “solo una tigre”.
    Byakuren: Eh-ehm. Però lei non era uno youkai con un’identità solida. Non sarebbe stato strano per lei scomparire da un momento all’altro. Ma quando Lord Bishamonten ed io abbiamo chiesto a lei di custodire il nostro tempio durante la nostra assenza, la sua esistenza si è affermata saldamente.
    Miko: Il tutto sembra fantastico, ma in fin dei conti non hai fatto che renderla la tua guardiana di casa, giusto?
    Byakuren: Beh, è vero… ma poiché è diventata anche un’entità che accumula fede come simbolo di Bishamonten… Se dovessi etichettarla, direi che è la stessa cosa della Signora Kanako.
    Kanako: Avevo intuito che era un qualcosa del genere. A differenza degli altri youkai che stavano semplicemente facendo il loro allenamento, lei aveva l’odore di una competitrice…
    Miko: Sei sensibile alla fede… Cioè, lei era il simbolo di Bishamonten? Un bel cambiamento, non c’è che dire…
    (Miko credeva in Bishamonten in un passato remoto.[1] Nonostante ora sia uno dei Sette Dei della Fortuna che dona la ricchezza, egli era il Dio della difesa nazionale e della vittoria, all’epoca)
    [1]Infatti, il personaggio storico su cui è basata Miko, Il principe Shotoku, si pensa fosse la persona che fondò il tempio Chougosonshi, il tempio dove Myouren Hijiri fece pratica. La leggenda afferma che egli costruì il tempio nel 594 per pregare Bishamonten, che gli conferì la benedizione divina per combattere contro il clan Mononobe, nell'anno della tigre, nel giorno della tigre e nel tempo della tigre (secondo lo zodiaco cinese). Per via di questa leggenda, il tempio è coperto da effigi cartacee di tigri ovunque.
    Kanako: Questo perché Bishamonten è uno dei Sette Dei della Fortuna. Probabilmente non ho altra scelta se non fare sul serio contro di lei.
    Byakuren: A proposito, qual è la benedizione divina della Signora Kanako?
    (L’effettivo lavoro che gli Dei compiono. I risultati del loro lavoro sono chiamati benedizioni divine.)


    La Dea Yasaka

    Kanako: I-io? Uhm… Beh, sono la Dea della montagna, quindi suppongo che posso creare terreni e simili.
    Byakuren: …Ciò è estremamente vago.
    Kanako: A differenza degli youkai, gli Dei possono cambiare la propria natura da soli. Le storie che sono create per garantire tutto ciò sono chiamati “miti”. Usando questi, possiamo liberamente cambiare la nostra natura. Attualmente, sono nel bel mezzo di creare un mito insieme agli umani e agli youkai di Gensokyo, ma poiché non sto ricevendo la fede in modo opportuno come Dea della montagna, sto gradualmente progettando di diventare una Dea dell’innovazione tecnologica.
    Miko: Gli Dei possono modificare le proprie benedizioni divine così semplicemente?
    Kanako: Beh, sì se sono al mio livello.
    Miko: Se è così, non sarebbe più opportuno scegliere una benedizione che possa concederti di ottenere fede più facilmente? Staresti sicuramente traboccando di fede se ora come ora stessi dando una benedizione di cibo gratuito per coloro che non lavorano.
    (Si dice che sia una benedizione divina per NEET.)
    Kanako: Al fine di elargire grandi benedizioni, ovviamente devi lavorare equamente sodo. Inoltre, non posso semplicemente fare ciò che non posso fare.
    Miko: Capisco cosa intendi.
    Kanako: Ma anche così, le cose possono realizzarsi se c’è più fede. Come la sacerdotessa del santuario youkai.
    Miko: la sacerdotessa del santuario youkai?
    Kanako: Lei tenta di creare richieste di sterminio diffondendo voci di uno youkai che si mostra ogni volta che lei stessa va in città e poi accetta le richieste quando torna nel santuario.
    (Ciò che si chiama doppiogiochismo. Appiccare un incendio con il fiammifero in una mano, per spegnerlo con un estintore con l’altra.)
    Byakuren: Quindi, ci stai dicendo che la sacerdotessa del santuario Hakurei condivide la tua stessa natura?
    Kanako: Beh, lei non sembra una persona sveglia abbastanza per poter pianificare tutto ciò. Ed anche se dite che una sacerdotessa del santuario possa guadagnare fede, è un’umana, quindi non c’è davvero motivo per farlo. Penso che lo stia facendo solo per il gusto di guadagnare al massimo un minimo salario.
    Miko: Quindi mi stai dicendo che lei sta guadagnando fede sterminando youkai solo per guadagnare le donazioni con le quali può vivere.
    Kanako: Esatto. Se in qualche modo guadagnasse una tremenda fede, forse potrebbe diventare qualcosa come una Dea, però…
    Byakuren: Ma com’è ora come ora, sembra che sia più simile ad uno youkai! *ride*

    La differenza tra Dei e Youkai.

    Marisa: A proposito, qual è la differenza tra Dei e youkai?
    Kanako: Dalla prospettiva Shinto, gli Dei sono la vera natura all’interno di ogni cosa. Originariamente, gli Dei esistevano privi di nome in natura o negli oggetti.
    Byakuren: Ciò non contraddisce il fatto che tu stessa possiedi un nome?
    Kanako: Quando gli Dei hanno un nome, i loro poteri vengono limitati, ma ricevono un’identità. Perdono l’abilità di esistere dentro ogni cosa, diventando qualcosa di simile agli youkai, ma in cambio ricevono l’abilità di rinascere dai propri miti.
    Byakuren: Quindi, in pratica, gli Dei sono youkai le cui abilità cambiano in base ai miti?
    Kanako: Tuttavia, se perdono la propria fede, ritorneranno progressivamente alla loro precedente esistenza. Come gli youkai, spariscono quando vengono dimenticati, perciò minacciano le persone, per evitare che possa accadere. Comunque, per la fede non funziona allo stesso modo. Se un Dio non ha fatto nulla fuorché minacciare le persone, perderebbe tutta la propria fede e diventerebbe un semplice youkai.
    Marisa: Ora che ci penso, ho incontrato una Dea del raccolto prima, ma non ho potuto distinguerla da uno youkai.
    Kanako: Normalmente tutti gli dei randagi senza santuari vengono ridotti a youkai. Raccogliere la fede è un compito complesso, dopo tutto. Per curiosità, chi era questa Dea del raccolto?
    (Dei che hanno perso la loro fede e sono diventati selvatici)
    Marisa: Uhm… credo fosse Minoriko Aki.
    Kanako: Ah, quella Dea selvatica… Credo abbia anche una sorella, la Dea delle foglie autunnali, ma francamente è perché ci sono un sacco di altri Dei del raccolto più famosi, come Ukanomitama, e tutta la fede finisce per arrivare a loro. Non c’è molta competizione nel mercato delle foglie autunnali però, quindi dovrebbe essere più semplice accumulare fede in questa maniera. Penso che dovrebbero diventare qualcosa come “Le Dee delle patate dolci arrostite”, combinando i propri poteri[2], ed installare un bel chioso in qualche angolo del villaggio degli umani per guadagnare una moderata quantità di fede .
    (Shizuka Aki. Diventa rossa quando è arrabbiata.)
    (…Fede? O contanti?)
    [2] È comune in Giappone arrostire le patate su una falò di foglie secche
    Marisa: È così? Sono sicura che a loro piacerebbe sentire tutto ciò. Da quando è arrivato l’inverno sono abbattute.
    Byakuren: Sembra che ci siano un bel po’ di altri Dei che hanno perso il loro posto.
    Kanako: Questo è perché anche se gli umani moderni daranno con semplicità nomi agli Dei, non hanno alcuna fede in loro.
    Byakuren: Sembra esattamente la nostra conversazione precedente sugli youkai.
    Kanako: Forse gli umani perdono interesse nelle cose più facilmente al giorno d’oggi. Comunque, ciò in cui sono interessata sei tu, Signora Miko. Quali sono i tuoi obiettivi?

    La comparsa di un’eremita malvagia.

    Byakuren: Ora che ne parli, non c’era un’altra eremita che si è presentata con la signora Miko? La signora Seiga Kaku, esatto? Ho percepito una forza straordinariamente malvagia provenire da lei, ma cos’è lei esattamente…?
    Miko: È colei che mi ha insegnato il Tao, perciò potresti chiamarla la mia maestra.
    Byakuren: Non riuscirei a sopportare l’idea di chiamare qualcuno che manipola i cadaveri a proprio piacimento e sconvolge la provvidenza della natura con le proprie azioni un’eremita…
    Miko: Alla fine, il Tao è la Verità Cosmica. Come usare questa verità non è qualcosa che ti insegna il taoismo. È malvagia quando utilizzata dai malvagi, è buona quando utilizzata dai buoni. Questo è qualcosa che Seiga mi ha insegnato tramite le sue azioni.
    Byakuren: Stai dicendo che spetta al singolo individuo? Posso solo pensare che quando si ottiene il potere, si viene distrutti dai desideri. Personalmente, questo è qualcosa che ho imparato a comprendere, a differenza di te.
    Miko: I desideri sono anch’essi parte integrante dell’essenza di un individuo. La verità è che è impossibile separarsi da essi. Ma forse ciò è qualcosa che non può essere compreso da una vecchia suora senile che ottiene soddisfazione cantando semplicemente dei sutra.
    Byakuren: In ogni caso, la signora Seiga è anche andata in giro ad infastidire la gente. A questo punto, non sarebbe sorprendente se qualcuno la distruggesse. Se le altre persone non lo facessero, potrei farlo anche io…
    Marisa: È vero, di recente si è intrufolata in casa mia e mi ha sorpreso. L’ho quasi uccisa per sbaglio.
    Miko: Cosa stava facendo lì?
    Marisa: Ho preso un velo. Era stupendo, quindi l’ho preso per me, ma poi se l’è rubato.
    Miko: Con “velo”… intendi il velo di Seiga?
    Marisa: Sì.
    Byakuren: Un esempio perfetto…
    Miko: …Di “raccogliere ciò che si semina”.

    Le Ideologie Religiose.

    Marisa: Lasciamo il discorso da parte. Nonostante abbiamo sudato sette camicie per raccogliere tre figure religiose, non abbiamo ottenuto quasi nulla. Ho potuto notare solo che continuate a fare avanti e indietro con le vostre opinioni “talvolta-condivido” , “talvolta-no”, ma alla fin fine, cos’è esattamente la religione?
    Byakuren: Credo sia una filosofia, per liberarci dalla sofferenza.
    Miko: Ho la stessa idea. È una filosofia, ma per guidarci avanti verso il proprio miglioramento personale.
    Kanako: Quindi è una filosofia, in un modo o nell’altro.
    Marisa: Cos’è una filosofia? *ride*
    Kanako: Scherzi a parte, la religione è un metodo per capire il mondo. Scienza e magia lo sono allo stesso modo, sono tutte forme di studio.
    Marisa: E allora perché ce ne sono diverse? Capisci, no… causano confusione e cose simili.
    Kanako: Dire che ci sono diverse forme di religioni non è molto differente dal dire che le persone parlano molte lingue diverse. Se le parole differissero, allora i principi sarebbero distorti nella trasmissione, e ciò potrebbe causare conflitti. Ma per tutte le religioni, non vi è che un unico desiderio che le persone hanno per loro: salvare se stessi dalle difficoltà. Al fine di proteggere se stessi, le persone si affidano agli Dei, o si aggrappano a Buddha..
    Byakuren: Potrebbe essere indubbiamente vero. Anche se ciò può talvolta causare guerre di religione, succede soltanto perché essi vogliono proteggersi.
    Marisa: Non capisco come infastidire le altre persone sia “proteggersi”, ma ciò non significa che tutte le persone religiose sono pacifiste?
    Byakuren: Si, gli youkai che risiedono nel mio tempio non combattono, se non necessario. Non è mai necessario combattere, a meno che non si è stati attaccati.
    Miko: Ecco una cosa che abbiamo in comune. So dovessi dirlo, gli esseri umani senza ideologie o fede religiosa tendono ad avviare litigi e si fanno del male a vicenda con la loro miope avidità o rivalità gelosa.
    Kanako: Sarebbe magnifico se tutti in Gensokyo potessero vivere insieme in pace.
    Akyuu: Ah, Reimu? Puoi aspettare un attimo, per piacere? Stiamo avendo ancora una discussione.
    Marisa: Oh? C’è Reimu. Cos’è quest’espressione arrabbiata?
    Reimu: Stavo già sentendo da un bel po’ di tempo, e tutte voi non state che dicendo quel che vi pare! Ora vi mostrerò esattamente come siete fastidiose!

    pg. 136-138: Shou Toramaru
    Discepolo di Vaiśravaṇa
    Shou Toramaru

    Abilità: L'abilità di raccogliere tesori
    Livello di pericolo: Basso
    Livello di amicizia con gli umani: Medio
    Luogo di maggior attività: Tempio Myouren, etc.

    Un monaco di alto rango al Tempio Myouren, seconda solo a Byakuren. Si prende spesso cura del tempio quando Byakuren è impegnata.
    Attualmente, sembra come se lei fosse un discepolo di Byakuren. Tuttavia, l'effettivo rapporto tra i due è più complicato di ciò.
    Lei è l'emblema di Bishamonten, Byakuren è una discepola di Bishamonten, così come è venerato dal tempio Myouren.
    Perciò, Byakuren segue e venera il suo stesso discepolo.
    Sebbene abbiano questo rapporto complesso al momento, lei non era altro che un semplice youkai-bestia. Si dice che lei abbia avuto la forma di una tigre, ma non c'è nessuno che la ricorda in questa forma. Probabilmente nemmeno lei può ritornare in quella forma divora-uomini del passato.
    Uno youkai che attrae ricchezze, è considerata un ottimo auspicio. È grazie a lei che il Tempio Myouren, infestato da Youkai, è popolare a tutti gli umani. Dopo che Shou attrae gli umani che desiderano un po' di fortuna, Byakuren li avvolge per il resto del tempo con le sue parole. Questo è il metodo usuale, nel tempio Myouren.
    Il suo aspetto sembra essere un po' come una statua di Bishamonten. Non somiglia di per sé molto allo stesso Bishamonten, ma assomiglia fortemente alle statue che lo raffigurano.
    Ha una personalità gentile, e mantiene un'aria di compostezza e dignità. Tuttavia, quando è tra amici, a volte mostra più emozioni, anche rabbia a volte.
    Tra l'altro, anche se rimane nel tempio Myouren, è una grande bevitrice, e spesso si ubriaca.
    (basato su un gioco di parole, in giapponese "essere una tigre" significa "diventare resistenti all'alcol")

    Intorno a lei

    Shou ha un topo-familiare di nome Nazrin, che è in realtà anch'esso un discepolo di Bishamonten. Egli la inviò per osservare se Shou fosse o meno un buon rappresentante.
    Per questo motivo, Nazrin a volte si comporta in modo più altezzoso di Shou.
    L'oggetto misterioso che tiene in mano è chiamato "Pagoda di Bishamonten" (Conosciuto anche come Pagoda Laser), ed è un'arma che può ridurre qualsiasi cosa in cenere sparando luce. Lei raccoglie gemme preziose ed utilizza il loro splendore per sparare laser. Se spara un raggio laser ad alta energia sul terreno, si creano più gemme. La luce dei tesori porta a sé nuovi tesori, Ecco perché lei è chiamata una delle Sette Divinità della Fortuna.
    Laser di classe gamma cambiano la natura della terra o qualcosa del genere, come è spiegato da Eirin Yagokoro dell'Eientei
    Ridistribuzione delle ricchezze.
    Essendo un youkai addetto ai tesori, non è molto abile nelle arti marziali. l'80% del suo potere proviene dalla Pagoda Laser.
    Shou tiene in mano anche una lunga lancia, ma è solo per decorazione. Il suo scopo principale è quello di fornire lei un'aria di maestà, e la utilizza come bastone da passeggio.

    Approccio

    Finché è nel tempio Myouren, non è una grande minaccia. Tuttavia, se la si fa arrabbiare, non è garantita la tua incolumità.
    La Pagoda è particolarmente pericolosa. Una volta che entri nel suo raggio d'azione, verresti sicuramente ridotto in ceneri.
    Se la veneri come uno dei Sette Dei della Fortuna, riceverai ricchezza e salute. Inoltre, se metti un'immagine di lei sotto il tuo cuscino quando vai a dormire, avrai sogni piacevoli.
    Si dice che sia anche un modo di prevenire che Nazrin rubi i tuoi tesori, mostrandole che hai fede in Shou.

    pg. 139-141: Nazrin
    La piccola generale rabdomante
    Nazrin

    Abilità: L'abilità di trovare gli oggetti ricercati.
    Livello di pericolo: Medio
    Livello di amicizia con gli umani: Basso
    Luogo di maggior attività: L'intera Gensokyo

    È conosciuta come il topo-familiare di Shou Toramaru, ma in realtà è uno youkai di alto rango inviato da Bishamonten stesso. Il suo compito è quello di sostenere e monitorare Shou.
    La specialità di Nazrin è la rabdomanzia, un tipo di divinazione utilizzata per individuare le acque sotterranee. Tuttavia, lei utilizza essenzialmente quest'abilità per individuare i tesori.
    Ci sono molti modi per utilizzare la rabdomanzia. Alcuni utilizzano un apposito pendolo o dei bastoni particolari. Lei utilizza topi selvatici per il suo compito. Poiché essi vivono ovunque sottoterra e in piccoli spazi stretti, Lei può localizzare ciò che sta cercando sentendo ciò che i topi hanno da dire.
    Non sono utili per trovare qualsiasi cosa, però. Non sono bravi a trovare oggetti troppo grandi (I topi non possono vedere le cose troppo grosse), cibo (lo mangerebbero) o creature viventi (gatti). È anche complicato utilizzarli per cercare oggetti che non possono capire o riconoscere.
    In netto contrasto con il suo aspetto minuto, ha un grande ego. Ciò è perché lei è sostenuta da Bishamonten. Tuttavia, lei stessa è in realtà molto timida. Scappa via non appena è terrorizzata.

    Vita Quotidiana

    Sembra che lei non si alleni solitamente al tempio Myouren. Come subordinata di Bishamonten, non segue nessun altro Dio eccetto lui, perciò a meno che Shou non la chiama richiedendola, non visita di sua volontà il tempio.
    Nazrin normalmente si nasconde in un piccola capanna che ha costruito lei stessa vicino Muenzuka. Ha deciso di vivere qui perché voleva confermare le voci riguardo i tesori sepolti nella zona. Cose provenienti dal mondo esterno sono disseminate sul luogo.
    Quando pratica la rabdomanzia, ha bisogno di avere un'immagine mentale chiara della cosa che sta cercando. È per questo che è interessata nel conoscere oggetti dai nomi o forme oscure.

    Contromisure

    Se non si ha nient'altro, la scelta migliore è avere del nekoirazu
    Cibo rosso che attrae i topi. Velenoso. Oltretutto, letteralmente "nekoirazu" vuol dire "non c'è bisogno di un gatto".
    Sorprendentemente, è una grande mangiatrice. Ci sono spesso segnalazioni di raccolti di grano che sono stati divorati, con le perdite che diventavano particolarmente gravi le volte in cui c'erano molti topi al suo servizio.
    Tuttavia, può essere conveniente a volte. Se si riesce a negoziare con lei con successo, puoi chiederle di cercare oggetti perduti. Data la sua personalità, le gonfierai soltanto l'ego se adotti un atteggiamento umile. Tali negoziazioni rischiano di fallire, mentre essere tenace sul punto della coercizione è più probabile che possa portare al successo.

    pg. 142-143: Shizuha Aki
    Simbolo della solitudine e del decesso
    Shizuha Aki

    Abilità: L'abilità di manipolare l'arrossamento delle foglie
    Livello di pericolo: Basso
    Livello di amicizia con gli umani: Alto
    Luogo di maggior attività: Montagna Youkai, Foresta della Magia, etc.

    È una Dea dell'autunno di Gensokyo, che controlla in particolare quando le foglie decidue delle latifoglie cadono. Quando si avvicina la fine dell'autunno, i suoi poteri il suo potere riesce a far diventare rosso fuoco gli alberi: I cosìdetti colori autunnali. Dal momento che lei dipinge accuratamente foglia per foglia una alla volta, non può prevenire l'apparizione di qualche anormalità. È per questo che si mischiano ad esse anche il giallo ed il marrone scuro.
    Le foglie autunnali si trasformano in foglie cadute. È un altro dei suoi compiti. Cautamente, fa cadere ogni foglia, una alla volta... o così si potrebbe pensare. Sembra che calci gli alberi, facendo disperdere selvaggiamente le foglie.
    Ha una sorella minore, la quale è allo stesso modo una Dea dell'autunno. Governa il raccolto, quindi Shizuha è in qualche modo gelosa della popolarità più elevata della sorella tra gli umani.
    La sua personalità è pessimista; crede che la fine arriverà sempre. Al di fuori dell'autunno, non fa nulla, praticamente sparisce. Con fine intende la fine dell'anno.

    Approccio

    Non è pericolosa.
    Quando si guarda il magnifico fogliame autunnale, provate a ricordarla.

    pg. 144: Minoriko Aki
    Simbolo della copiosità ed opulenza
    Minoriko Aki

    Abilità: L'abilità di creare raccolti abbondanti
    Livello di pericolo: Medio
    Livello di amicizia con gli umani: Molto alto
    Luogo di maggior attività: Villaggio degli umani, terreni, etc.

    È una Dea dell'autunno di Gensokyo, che controlla in particolare i raccolti di grano, frutta e così via. I Dei del raccolto come lei sono legati strettamente con la vita degli umani, ma poiché ce ne sono molti altri, lei non è in grado di ottenere una fede consistente dagli umani.
    Il suo potere ha effetto solo sulle piante che maturano in autunno. Per questo, lei si impegna molto per coltivare ogni pianta una ad una, perciò c'è un limite a quante colture può ospitare. Il numero delle persone che la venerano determina la quantità di piante di cui può prendersi cura.
    Nonostante ciò, è comunque amata dagli umani, ed essi esprimono la loro gratitudine invitandola nelle cerimonie del raccolto.
    Ha una sorella maggiore che è una Dea delle foglie autunnali. Minoriko osserva sempre le foglie autunnali mentre pianta le patate o fa giardinaggio, ed invidia il senso estetico di sua sorella.
    La sua personalità è semplice e gioiosa. Nonostante sia una Dea, non emana un'aria di dignitosità, quindi non è mai venerata abbastanza per avere un santuario a lei dedicato. Praticamente la maggior parte della sua fede, viene da persone individuali, ma lei sembra essere soddisfatta di avere un piccolo carico di lavoro.

    Approccio

    È praticamente innocua.
    Tuttavia, può distruggere i raccolti a comando. Se la tratti con disprezzo o provi ad eliminarla, potresti continuare a vivere pentendoti di averlo fatto. Lo fa calpestando i campi.
    Inoltre, preferisce metodi di allevamento naturali, quindi evita diserbo eccessivo e preparazione del terreno. I contadini che si oppongono alle sue preferenze sembrano essere visti da lei come suoi nemici.

    pg. 145-147: Hina Kagiyama
    Nagashi-bina del Dio celato
    Kagiyama Hina

    Abilità: L'abilità di accumulare sfortuna
    Livello di pericolo: Molto alto
    Livello di amicizia con gli umani: Medio
    Luogo di maggior attività: Precipizio Genbu, Muenzuka, Strada della liminalità, etc.

    Una Dea che accumula disgrazie, e la cosìdetta iella. Semplicemente stando accanto a lei, si abbatterà sfortuna su youkai ed umani.
    Tuttavia, Hina non lo fa per cattiveria. Infatti, è piuttosto amichevole nei confronti degli umani. Raccoglie la sfortuna per impedire che essa possa raggiungere gli umani.
    Ci sono talmente tanti tabù riguardanti questa Dea che non ho nemmeno voglia di scriverli.
    Anche perché preferirei evitare disastri...
    Gli innumerevoli tabù a lei collegati sono cose come "Anche se la vedi, fai finta di non averlo fatto"; "Non percorrere la stessa strada che ha percorso lei"; o "Non iniziare una conversazione con lei". Violare uno di questi, potrebbe far avvenire un disastro. Se ciò dovesse accadere, l'unica cosa che puoi fare è incrociare le dita e pregare.
    Metti il tuo indice sotto il medio e urla "Engacho".
    (Una frase utilizzata in genere per scacciare via la "sporcizia" ad un altro bambino)
    Quest'abitudine si riferisce oltretutto ad uno degli elementi fondamentali nel mondo di Touhou, in quanto questa "sporcizia" viene dal concetto di impurità dello Shinto. (Infatti impurità [穢れ] e sfortuna [厄] sono trattate praticamente allo stesso modo in Giappone)

    Poiché gli umani vengono raramente in contatto con lei, la sua effettiva personalità rimane poco chiara. Tuttavia, secondo gli umani sfortunati che hanno rotto i tabù e hanno avuto contatto con lei, sembra che sia allegra e socievole.

    Nagashi-bina e sfortuna

    Il motivo per cui Hina raccoglie la sfortuna, è perché ciò le reca energia. La sua energia negativa è la sua fonte di combustibile.
    Sebbene i menagrami siano chiamati Dei, essi non cercano fede. Non sono Dei normali, ma come una specie di youkai.
    Lei fa uso dell'usanza umana del Nagashi-bina. Essi pongono la loro sfortuna nelle nagashi-bina e le piazzano nel fiume, e lei raccoglie la sfortuna accumulando le bambole Hina a valle del fiume. Per questo, ha sempre queste bambole con sé, ma recentemente sembra che abbia iniziato a vendere bambole nel villaggio come una forma di riciclaggio.
    Tutti la ignorano però, perciò la sua bancarella non è frequentata.
    La sfortuna è l'incarnazione del disastro che scende sugli uomini. È la manifestazione della cattiva sorte. La sfortuna è il lato opposto della fortuna. Dal momento che hanno fondamentalmente la stessa natura, si può dire che nonostante sia una che raccoglie la sfortuna, è anche al contempo la custode di una buona fortuna.
    Entrambe sono infatti inclinazione della sorte.

    Contromisure

    È considerata estremamente pericolosa. Anche se la vedi, non cercare di entrare in contatto con lei.
    I disastri non possono essere evitati. Infortunio, malattia, bancarotta, divorzio... può colpire qualsiasi cosa.
    Se pensi di essere vittima della sfortuna, è meglio prendere precauzioni e richiedere una purificazione in un tempio o in un santuario.
    Tuttavia, può capitare che possa toccarvi una disgrazia che contiene molta fortuna, potrebbe divenire giusto parlarle.
    In questo caso, si può considerare buona fortuna, o comunque abbastanza buona.

    pg. 148-150: Seiga Kaku
    L'eremita malvagia che passa attraverso i muri
    Seiga Kaku

    Abilità: L'abilità di passare attraverso i muri
    Livello di pericolo: Alto
    Livello di amicizia con gli umani: Molto alto (ama gli umani)
    Luogo di maggior attività: Villaggio degli umani, etc.

    Un'eremita che agisce con pensieri malvagi. Ha una personalità molto scostante, le interessa solo ciò che può trarre lei beneficio, indipendentemente da ciò che accade alle persone che la circondano.
    Eremiti di cent'anni sono abbastanza comuni, ma il numero di eremiti che hanno vissuto oltre i cento anni è in declino. Lei è una di questi rari eremiti.
    La maggior parte di questi eremiti dalla vita lunga tendono ad ascendere a classi superiori, come Celestiali o spiriti divini, perciò vedere uno di questi rimanere un eremita è piuttosto insolito. Lei non può diventare un Celestiale per via della sua personalità, ma ciò non sembra darle fastidio.
    Sebbene è arrivata a Gensokyo insieme a Toyosatomimi no Miko e Mononobe no Futo, non sembra che lei abbia un fortissimo senso di cameratismo con loro. Se lei diventa interessata in qualsiasi umano o youkai, comincia immediatamente a stargli intorno. Dal momento che ci sono molte persone affascinanti in Gensokyo, lei si libra da un posto all'altro, giorno dopo giorno.

    Scalpello Attraversa-Muri

    Indossa lo scalpello-attraversa-muri come forcella per capelli. Lo scalpello può aprire un buco in ogni muro all'istante. Inoltre, dopo un breve periodo di tempo, il muro si ripristina e il buco sparisce senza traccia.
    La padronanza di Seiga su questo strumento, le consente di venire ed andar via da qualche parte senza ostacoli. Per lei, anche un tesoro con solidi muri di pietra è come un pezzo di tofu. Potrebbe rubare a proprio agio. Il fatto che non è interessata in cose materiali è probabilmente la nostra unica salvezza.
    Essendo all'apparenza soddisfatta con solo quest'abilità, non sembra avere l'impulso di allenarsi in altre arti degli eremiti. Tuttavia, per lo meno, lei ha abbastanza potere per combattere i messageri dell'inferno.
    Anche se onestamente solo ciò è terrificante...

    Jiang Shi

    I Jiang Shi sono youkai dalle sembianze di cadaveri animati. Non hanno un'anima e, nella maggiorparte dei casi, sono capaci di muoversi senza pensare. Lei ha usato un Jiang Shi per fare da guardia al Grande Mausoleo.
    Ci sono diverse tipologie di Jiang Shi. Quelli che si muovono sulla base di rimpianti insistenti, quelli maledetti dai Taoisti nel muoversi dopo la morte, quelli che attraverso qualche tipo di grande potere continuano a scatenarsi anche dopo la morte, e così via.
    La cosa comune tra loro è che un umano che è viene morso da un Jiang Shi, si trasformerà anch'esso in un Jiang Shi. Potrebbero benissimo essere considerati vampiri senza cervello. Sono youkai ripugnanti.
    Se la ferità non è mortale, la trasformazione sarà temporanea, ma se lo è rimarrai un Jiang Shi
    Questo è il tipo di youkai che ha creato Seiga. Lo controlla con un amuleto attaccato sulla sua fronte. Creando uno di questi detestabili youkai assieme al fatto di non aver rispettato i diritti umani del cadavere che ha utilizzato per creare questa creatura, le ha fatto guadagnare il titolo di "eremita malvagio".
    Sull'amuleto c'è scritta una "lista di cose da fare", che essi seguiranno doverosamente a causa della loro inconsapevolezza.

    Approccio

    Poco dopo che si lega ad un umano, perde in interesse e se ne va. È un'eremita particolarmente fastidiosa.
    Lei non tratta gli altri con cura, perciò fate attenzione nel non farvi manipolare da lei. Anche se vi si avvicina con buona volontà, se vi rifiutate di trattare con lei, lei potrebbe annoiarsi ed andare via.
    Per quanto riguarda il suo attraversare i muri, sembra che ci siano alcuni che possono essere attraversati, altri no. Più un muro è solido, più facile sarà attraversarlo, perciò evita i muri soffici.
    Per questo motivo, potrebbe essere una buona idea proteggere i vostri oggetti di valore in una gabbia di gomma. Anche se questa potrebbe essere una reazione eccessiva, data la sua mancanza di interesse per le cose materiali.

    pg. 151-152: Yoshika Miyako
    Non-morto fedele
    Yoshika Miyako

    Abilità: L'abilità di consumare qualsiasi cosa.
    Livello di pericolo: Molto alto
    Livello di amicizia con gli umani: Inesistente
    Luogo di maggior attività: Cimitero

    Una Jiang Shi controllato da un'eremita malvagia. In genere, i Jiang Shi non durano a lungo, in quanto sono cadaveri. Tuttavia, lei non marcisce per via di un'incantesimo anti-decomposizione che le è stato posto.
    Tranne per il suo cervello.
    Essendo una Jiang Shi, lei non ha nulla che possa somigliare ad un senso di unità individuale. Dal momento che non sente né dolore né fatica, può far emergere il pieno potenziale del proprio corpo, manifestando una forza incredibile.
    Generalmente parlando, gli umani possono utilizzare solo un ottavo del proprio potere massimo
    La sua personalità è sconosciuta. Più che non sapere cosa stia pensando o sentendo, è più come se lei non stesse affatto sentendo o pensando nulla. Segue fedelmente gli ordini dell'eremita malvagia, dal momento che non può sapere nemmeno cosa sta succedendo davanti a lei. Un lavoro come "Tieni d'occhio il pesce mentre si cuoce" per lei è l'equivalente di "Fissa il pesce anche se si riduce in cenere". Sebbene è una fedele subordinata, probabilmente non è molto utile.

    Prima della morte

    È impossibile dire da quale epoca venisse.
    Dal momento che non c'è una singola persona che la ricorda, il suo corpo appartiene all'eremita malvagia. A giudicare dall'incantesimo anti-decomposizione che l'eremita ha utilizzato su di lei, potremmo evincere che non è di quest'epoca.
    I cadaveri sono trattati come oggetti inanimati. Normalmente, i parenti li richiederebbero.
    Nonostante non ci sia niente che non vada nel suo corpo, Sembra che sia morta da giovane. Dopo aver contattato un medico esperto, si pensava che probabilmente era stata uccisa da del veleno. Anche così, un cadavere senza parenti non avrebbe avuto nessuno ad investigare la verità dietro la sua morte. Ogni delitto ha una prescrizione, dopo tutto.
    Ma ci sono volte che ci inducono a pensare che lei sembra avere qualche ricordo di quando era ancora viva. Quando l'amuleto viene rimosso ed è libera dal controllo dell'eremita malvagia, si dice possa tornare indietro ai suoi vecchi comportamenti. Una volta, stava recitando una poesia mentre fissava il vuoto con tutto il cimitero coperto da un tappeto di foglie cadute. Era piuttosto spaventoso.

    Approccio
    Attacca le persone senza un motivo in particolare, quindi prendete più cautele del dovuto.
    La maggiorparte degli attacchi sono inutili contro di lei, dal momento che non sente il dolore. Tuttavia, dal momento che è lenta, è facile fuggire da lei. Se ti punta, abbandona immediatamente la zona.
    Può prendere danno normalmente, ma non arretra mai.
    Se per caso vieni morso da lei, non c'è salvezza.
    Diventeresti un deprecabile Jiang Shi, anche temporaneamente. Inoltre, aiuteresti a creare più Jiang Shi mordendo altra gente, inconsciamente. Anche solo per questo, la si deve evitare assolutamente.


    Finito, mi scuso per eventuali errori, soprattutto per il fatto che non sono riuscito bene ad allacciare i commenti di ZUN precisamente dove vorrei specificarli. Molte locuzioni le troverete diverse dalla traduzione inglese perché riadattate e tradotte dalla versione giapponese dell'opera. Commenti utili della wiki sono stati tradotti insieme al resto. Commenti relativi ad errori di stampa, di errori nei kanji o cose relative alla scrittura giapponese sono stati tralasciati. Commenti relativi ad immagini sono stati tralasciati. Per qualsiasi errore o cosa da modificare, basta farmelo presente, provvederò immediatamente!
    Oltretutto, se c'è dell'altro lavoro da fare che non ha persone di cui se ne occupano al momento, sono libero per continuare!

    Edited by Shion~ - 5/5/2013, 17:19
     
    Top
    .
  5. Reisen00
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Part VI: Let's talk about youkai extermination from now on

    Marisa
    Da quanto sei qui?

    Reimu
    Ero qui fin dall'inizio! Sono tutti al limite, dopo aver sentito che i Boss che hanno causato incidenti ultimamente si sono riuniti in un unico luogo. Non c'è youkai che non conosca il tuo simposio.

    Kanako
    Non stiamo cospirando niente!

    Akyuu
    Um... le ho chiamate io. In poche parole, siccome ci sono nuovi youkai recentemente, ho pensato di volerle sentire e aggiungerle alle Cronache del Gensokyo

    Reimu
    Voi tutte avete continuato a blaterale su come provare a giustificare gli Youkai e mi avete messa all'angolo, quindi sono andata a casa e ho preso i giornali con tutte le loro gesta!

    *Reimu sbatte i giornali sul tavolo*

    Dopo averli visti, pensate di potervi comportare ancora come vittime? Dovreste credere che lo sterminio degli Youkai è GIUSTIZIA!

    *Tutti guardano i giornali*

    Bunbunmaru Newspaper — Mystia and Kyouko's article

    Bunbunmaru Newspaper — Rin and Yoshika's article

    Kakashi Spirit News — Nue's article

    Bunbunmaru Newspaper — Kisume's article

    Bunbunmaru Newspaper — Seiga's article

    Kakashi Spirit News — Hina's article

    Bunbunmaru Newspaper — Kogasa's article

    Marisa
    Sembra che le cose vadano male, come al solito.

    Reimu
    Vero? Questi sono articoli scritti da tengu, in termini di qualità i preggiori! Penso potrebbe esservi andata molto peggio!

    Byakuren
    B-beh, si...

    Kanako
    Ah-ha

    Reimu
    Comunque, gli umani sono nei guai! Tutto grazie agli youkai! e io li proteggerò da questo per-

    Marisa

    Ahh, calmati. Questa è.. una riunione di nuove forze, si. Stiamo pensando a cosa fare degli stermini di Youkai d'ora in poi.

    Reimu
    d'ora in poi?

    Byakuren
    in effetti , ci sono Youkai che non desiderano il conflitto.
    Penso che in alcune occasioni, discutere potrebbe essere necessario.

    Kanako
    Giusto, giusto. Non tutti sono come te, solo buoni a combattere e senza orecchie per ascoltare

    Miko
    Anche gli Youkai possono essere utili.

    Reimu
    Hmph, quindi?

    Byakuren
    d'ora in poi, perché non definiamo lo sterminio degli youkai come "punire gli youkai per i loro crimini?

    Reimu
    Stai dicendo che creerai delle leggi, e giudicherai chi le infrangerà?

    Byakuren
    teoricamente parlando

    Miko
    Huh? Gensokyo è senza leggi?

    Kanako
    A quanto pare si. Anche se Il villaggio degli umani e i Tengu hanno dei semplici regolamenti.

    Reimu
    Ma sei impazzita? Chi farà valere quelle leggi? Chiunque le farà, le scriverà così da poterne trarre vantaggio, e se le infrangeranno, ci sopraffaranno con la violenza e la passeranno liscia!

    Byakuren
    Allora sig.na Reimu, quali leggi riterresti appropriate?

    Reimu
    Stai parlando dello sterminio? Tutto quello che devi fare è eliminare ogni Youkai in vista.
    Non esiste altra alternativa!

    Byakuren
    Quindi gli Youkai Virtuosi...

    Reimu
    Perchè pensi abbia portato questi(i giornali)! Tutto questo sta causando grande scalpore e guai. Questo è solo un esempio. E non pensano di essere nel torto, ciò significa che sono cattivi di natura. Tu dici che sono virtuosi, ma gli altri umani potrebbero vederli come il male, sai? A ogni modo, solo perché siete insieme a discutere su qualcosa, gli umani e gli Youkai sono in guardia.

    Kanako
    Davvero?

    Miko
    Sto rilevando diverse intercettazioni da un po' di tempo.

    Reimu
    Voi siete le uniche che pensano a questa discussione come significativa. In realtà, tutto quello che state facendo è diffondere il malumore. E' una gran rottura, potreste fermavi immediatamente?

    Marisa
    Su, su, non stanno organizzando niente qui, a questo punto va bene lasciarle in pace, no?

    Reimu
    NO! Il villaggio si è rivolto a me una volta tanto, dicendo "Alcuni non-umani/semi-umani/esseri si stanno concentrando in un solo luogo", quindi sono qui su loro richiesta. Non posso tirarmi indietro ora. Se non vi disperdete, interromperò questo incontro immediatamente, con la forza se necessario...

    Kanako
    Va bene, va bene, abbiamo capito. Almeno lasciaci bere questo sakè.

    Reimu
    Non aspetterò. Se non ve ne andate subito, nessuno conterà più su di me!

    Akyu
    Ah, scusami. Sono stata io a invitare tutti.

    Reimu
    Non è colpa tua. Mettile nelle Cronache, ma se ascolterai solo queste, ti racconteranno solo ciò che è conveniente per loro, quindi chiedi a me. Sono probabilmente la più informata sulle loro opere.

    Akyu
    Si.

    (Tutte guardano Reimu scontente)

    Reimu
    Che state guardando? Sbrigatevi e concludete questo incontro, finitela! Manterrò la pace del Gensokyo!

    Kanako
    Si,si.

    Byakuren
    Molto bene. Finiamo così allora.

    Miko
    La pace, hm

    Reimu
    Cosa?

    Miko
    Quindi vuoi continuare il tuo sterminio e creare un mondo per soli umani. Ma tu desideri veramente una pace che non richieda la violenza, non è vero?

    Reimu
    Ugh, N-non è vero

    Miko
    Ufufu, posso comprendere il tuo cuore come se l'avessi in mano.
    Dovrei darti qualche consiglio su come mantenere la pace, la prossima volta?
    Qualche Con-si-gli-o.

    Kanako
    Oh, voglio sentirti anch'io

    Byakuren
    Huh? Huh? Allora anch'io

    Miko
    Oh cielo, vedo che non mi permetterete di farmi risolvere il tutto

    Reimu
    C-comunque, andate via immediatamente! Prima che scoppi!

    *A questo punto il gruppo si disperde riluttantemente*


    Bunbunmaru Newspaper — "A New Trend in Youkai Music" — Mystia and Kyouko's article

    126a Stagione (2011), 4° Kannazuki (di Ottobre)
    I concerti punk sono favorevoli alle fate delinquenti?
    Un nuovo trend nella musica Youkai



    Molti hanno appreso dei "concerti guerrilla" che avvengono regolarmente sulla strada che conduce dal Villaggio degli umani al Tempio Hakurei. Sono fissati così da iniziare mentre gli umani dormono profondamente, e le loro rumorose performance risuonino tramite l'eco nel villaggio.


    Le artiste che si esibiscono sono la sig.na Mystia Lorelei (una passera notturna) e la sig.na Kyouko Kasodani (una yamabiko) formando una band chiamata "Choujuu Gigaku" (Danza del'uccello e della bestia).

    Con suoni esplosivi che puoi semplicemente definire rumore, urlando canzoni con testi provocatori ed essere stonate risuonano nella notte del nostro mondo. Indossando eccentrici abiti sportivi e capelli all'aria cantano, questo unico genere musicale chiamato Punk.

    "Cos'è il Punk? E' un esplosione di insoddisfazione repressa. E' il ruggito dell'anima!"

    La sig.na Kyouko ci ha fornito questa spiegazione. Così le ho chiesto esattamente quale fosse la propria insoddisfazione repressa.

    "Beh, tutto ciò che faccio è pulire e recitare sutra, sai? Anche sedersi nella posizione del Loto, fa veramente male."

    Sembra sia semplicemente un caso di allenamento troppo duro al tempio. Ma pur mettendo tale insoddisfazione in una canzone, sembra indubbiamente che guadagnerà il supporto dei giovani. Al momento del servizio c'erano molte fate che volevano scatenarsi e Youkai repressi.

    Comunque, questi concerti non arrivano senza lamentele. Il più importante riguarda i danni causati dal rumore. Sono inevitabili, in quanto cantano rumorosamente nel mezzo della notte.
    In risposta a queste lamentele la sig.na Kyouko ha commentato:

    "E' abbastanza strano che sia okay per la gente urlare 'YAHOO' a pieni polmoni sul picco di una montagna, ma che io non possa cantare."

    Da ciò che ho raccolto, quello che loro chiamano "concerto" è semplicemente una performance di rumori esplosivi e forti spiriti che si lamentano urlando fragorosamente un qualcosa che non posso nemmeno avvicinarmi a chiamarla "canzone" che permette ai malcontenti di sfogarsi, mentre gli umani vogliono che stiano zitti, spero che tutto ciò non sfocerà in un conflitto.

    (Aya Shameimaru)


    Bunbunmaru Newspaper — "A Step in Translating with the Mysterious Zombie" — Rin and Yoshika's article

    124a Stagione (2009), Il 3 dell'Hazuki (di Agosto)
    Un viaggio nella traduzione con la Zombie Misteriosa
    Un messaggero del Vecchio Inferno per l'inspiegabile custode


    Le sepolture in Gensokyo sono solitamente tenute nei cimiteri pubblici, creati al di fuori dei villaggi. Molti Youkai si sono lasciati andare in quei luoghi. Comunque, il neo costruito cimitero del Tempio Myouren ha una buona reputazione riguardo alle sepolture ben gestiste, così gli umani benestanti sembrano voler essere sepolti lì.

    Tuttavia, sono accaduti strani avvenimenti di recente al Tempio, e i precedentemente menzionati umani sembrano preoccuparsi sempre di più. Un custode è improvvisamente comparso al centro del cimitero, e si dice che allontani chiunque.

    Il guardiano è un cadavere umano e, come se il suo cervello fosse marcito, non c'è modo di poter comunicare con lei, quindi nessuno sa quali siano le sue intenzioni. Gli Youkai del Tempio hanno escogitato un piano e hanno portato un'esperta dal sottosuolo per poter comunicare col cadavere.

    "Questo cadavere? Dice che non ha intenzione di fare del male a nessuno."

    Così ci spiega la nostra traduttrice, Rin Kaenbyou (una Kasha). Lei è un'esperta in quanto a corpi deceduti, non c'è nessuno capace quanto lei nel maneggiare i cadaveri.

    "Il suo nome è Yoshika Miyako. Dice che non ricorda altro e che ha avuto l'istinto di proteggere questo posto, ad ogni costo. Penso che le sue ossessioni dalle sua vita precedente l'hanno inquietata, causando la rianimazione del suo corpo. Ho ristretto l'area che deve difendere, così potete lasciarla qui a se stessa a marcire, non dovrebbe essere un problema!"

    Dopodiché prese un paio di cadaveri come ricompensa e se ne tornò nel sottosuolo. Da quel che ha detto, la deceduta ha iniziato a muoversi da sola, ma non c'è un vero motivo dietro a tutto ciò. Sembra che il Tempio abbia iniziato a tenerla d'occhio sotto la premessa che anche i cadaveri hanno diritti.

    Comunque, questa è un'inspiegabile realtà. Prima di tutto, sembra che non ci fosse nessuna Yoshika Miyako sepolta nel cimitero tanto per cominciare, considerando che gli operanti al Tempio l'abbiano già realizzato, devono esserci qualche frammento mancante dietro questa storia. Di preciso che cosa sta proteggendo Miyako Yoshika? Ho l'impressione che succederà qualcosa d'importante.

    (Aya Shameimaru)


    pg. 158: Kakashi Spirit News — "Aliens from a Brightly Burning Fire Ball?" — Nue's article

    125a Stagione (2010), 4° Shiwasu ( di dicembre)
    Alieni da una lucente palla di fuoco?
    Un gigante alto 10 piedi appare!



    Nel pomeriggio del giorno X del mese X, gli umani hanno visto una grande palla di fuoco discendere nel lato ovest della montagna degli youkai. Come conseguenza di essere un remoto blocco di rovine, inaccessibile a umani e youkai, é difficile avere conferma della sua vera forma. Senza alcun suono o impatto, questo non é il vostro semplice meteorite .

    Nello stesso periodo di tempo nella quale era stata vista la sfera, ci sono stati avvistamenti riguardo a un gigante alto oltre 10 piedi (3 metri). Ci sono indiscrezioni secondo i quali la sfera in realtà era un UFO e il gigante lo stava cavalcando. Il colosso é stato chiamato "Alieno 10 Piedi"

    Sono sicura che molti lettori staranno pensando "Un alieno? Dubito esista qualcosa di così fantascientifico." Anch'io pensavo lo stesso. Con ciò in mente ho preso e sovrapposto una foto dello spirito della palla di fuoco e della vera forma del gigante.

    Come potete vedere dall'immagine, la palla di fuoco in realtà é un vascello di legno, mentre il gigante é una Nue ( nome completo: Houjuu Nue). Non è possibile vedere la sua vera forma a occhio nudo, ma le fotografie dello spirito possono rivelare la verità. Ho provato a intervistarla.

    "Stavo semplicemente cercando, sai? Mi é stato detto di raccogliere i pezzi della cripta volante. E come hai rivelato la mia vera forma?"

    La sfera di fuoco e il titano erano semplicemente un diversivo per allontanare la gente.

    "Stavo cercando di sembrare uno spaventoso oggetto volante non identificato. Ho sentito che le persone hanno iniziato a dire che ero un alieno, quindi la diceria si auto sviluppata facendomi sembrare un alieno. Però, un alieno alto dieci piedi, umh..."

    In quanto qualcuno con l'abilità di rendere gli oggetti in-identificabili, ci spiegava come le cosiddette leggende metropolitane nascono da tali voci. É così, puoi creare diceria riguarda alla vera natura di chiunque, siccome non puoi confermarla. Ciò potrebbe portare alla nascita di un'altra leggenda, proprio come quella creata da questo incidente.


    Hatate Himekaidou


    pg. 159: Bunbunmaru Newspaper — "Skeletal Remains Found from the Dead Well" — Kisume's article

    98a stagione(1983), 2° Yayoi (di marzo)
    Resti scheletrici trovati nel pozzo morto
    Ma in realtà era?!



    A Gensokyo quando la neve inizia a sciogliersi, ma continua a fare freddo, un urlo risuona nel villaggio umano. Nonostante l'aria pacifica, qualcosa era diverso quel giorno.

    Si dice che quando i bambini sono andati a giocare al pozzo asciutto, abbiano trovato lo scheletro di qualcuno. Ai tempi, il pozzo era supposto essere off limits.

    É stato ritrovato (lo scheletro) siccome una Tsurube-otoshi uscì dal pozzo dicendo "é questo il corpo che avete perso, eh?" Mentre schiamazzando misteriosamente lanciava il corpo. Tutti gli umani sono sotto il controllo degli Youkai e nessuno é scomparso al momento. Ciò significa che non abbiamo idea di a chi appartengano quelle ossa.

    A peggiorare le cose, lo scheletro é sparito mentre era stato abbandonato durante le preparazioni per la sepoltura a Muenzuka. Di questo passo, non sarà possibile determinare se sia un incidente per non parlare di chi sia il corpo.

    L'esperta di Youkai, la Sig.na Yukari Yakumo dice:

    "Beh, credo sia un atto compiuto dagli Youkai sotterranei. In quanto i loro poteri derivano dall'energia negativa degli umani, forse voleva spaventare gli umani che erano incuranti della loro minaccia."

    C'è un patto di non intervento tra gli Youkai sotterranei e quelli della superficie. Il che significa che, se fosse stato un tentativo degli Youkai sotterranei, la situazione sarebbe stata complicata. Anche noi tengu riteniamo che le schermaglie con il sottosuolo dovrebbero essere evitate.

    "Sebbene, siccome non abbiamo il suddetto scheletro, potrebbe essere stato un semplice disguido. No, ERA un disguido, senza alcun dubbio."

    L'incidente fu dichiarato come un semplice disguido delle resta scheletriche in quanto fossero pezzi di Betulla Pendula. Non é avvenuto alcun incidente al villaggio.

    Giorni dopo, abbiamo confermato che il suddetto pozzo era stato sepolto. Chiunque sia stato é a noi sconosciuto, ma in quanto non era un incidente non è un problema.

    Aya Shameimaru


    Edited by Reisen00 - 24/5/2013, 18:29
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    «Being dead doesn't mean it's the end, after all»

    Group
    Utente
    Posts
    1,980

    Status
    Anonymous
    Parte III: Il passato ed il presente degli youkai e quelli del tutto nuovi.
    Miko: Quando si parla di youkai normali, si pensa ad esseri come tengu e kappa, non è così? In passato, era certo trovarli in ogni montagna o palude.
    Marisa: Sono ancora ovunque, si sa.
    Kanako: A Gensokyo, comunque. Ma sono piuttosto diversi dai tengu e dai kappa del passato.
    Miko: È stata una sopresa per me. Pensare che i tengu abbiano costruito una società avanzata o che i kappa abbiano una civiltà così evoluta... Sembrano completamente diversi dagli youkai, malgrado abbiano lo stesso nome.
    Byakuren: Immagino sia vero. In passato, si diceva che i tengu erano monaci che avevano perso la loro via.
    Miko: Questo vuol dire che anche tu sei un tengu?
    Byakuren: Non ho perso la mia via. Al contrario, penso che sia tu quella più vicina ad un tengu rispetto a me.
    Miko: Sul serio?


    Il Passato e Presente dei Tengu

    Byakuren: I Tengu vivono sulle montagne e causano vari strani fenomeni. All'inizio, erano solo esseri che creavano danni agli umani.
    Miko: Come fare cadere rocce su di loro, rubare i loro bambini, spaventarli con rumori inquietanti...
    Byakuren: Ma una volta che il Buddismo iniziò a diffondersi nel paese e iniziò la religione del Shugendou, i tengu diventarono oggetto del culto montano. Erano spiriti che sia aiutavano sia ostacolavano la residenza montana dei Yamabushi che lì si allenavano. Dalla prospettiva delle persone normali, la fase di duro allenamento degli Yamabushi(*1) non aveva differenze dai tengu, e gradualmente iniziarono ad essere considerati uguali. A causa di ciò, i tengu di oggi hanno ancora un aspetto simile a quello degli Yamabushi.
    Marisa: Ne sai veramente molto.
    Byakuren: Questo perché sono specializzata in conoscenza degli youkai. Poiché i grandi asceti di montagna erano talvolta definiti eremiti, immagino ci fossero anche tengu che siano diventati eremiti.
    Marisa: Sì, sembrano proprio essere pure alcuni eremiti simili a tengu.
    Byakuren: Casualmente, l'immagine comune del tengu dal naso lungo sembra essersi stabilita durante il periodo Edo (1603-1868). Credo che essa derivi dalle maschere che i monaci indossavano durante l'allenamento e lo svolgere di rituali.
    Miko: Anche Gensokyo ha qualche tengu dal naso lungo? Riesco solo a vedere tengu corvi.
    Kanako: I tengu corvi sono giornalisti e fattorini, quindi sono gli unici che scendono fino ai piedi delle montagne, ma in realtà ci sono un sacco di altri tengu nel profondo delle montagne. I tengu dal naso lungo sono impiegati, quindi sembra che non escano molto.
    Miko: Assurdo.
    Kanako: Cosa intendi dire?
    Miko: L'immagine del tengu dal naso lungo non è basata su Sarutahiko(*2)? Egli è dio dell'orientamento, il che lo rende dio dei viaggiatori(*3), quindi non dovrebbero lavorare all'esterno delle montagne?
    Byakuren: È davvero assurdo...
    Kanako: Ho sentito dire che il loro recente lavoro abbia comportato alla creazione di mappe. Parlavano della loro visione del creare finalmente un sistema di guida in cui non si ha nemmeno bisogno di andare fuori. Lo chiamano GPS(*4) o qualcosa di simile.
    Miko: Ma che Sarutahiko pigro. (Ride)
    Byakuren: Beh, in sé non sono Sarutahiko, forse sono considerati in questa maniera poiché lo imitano.
    Kanako: Dovrebbero scusarsi al vero Sarutahiko.
    Marisa: Quindi i tengu si ritrovarono con l'aspetto che hanno ora a causa di tutte queste immagini su di loro?
    Byakuren: Sì... Aspetta, no, lo furono fino al Periodo Edo. In ogni modo, direi che sono un po' diversi adesso.
    Marisa: Uh...
    Byakuren: I tengu del passato davano una mano ai monaci di montagna con il loro allenamento e a volte avrebbero assunto un ruolo da guida durante i festival. Ma, in seguito alla occidentalizzazione del Giappone, il folklore diventò superstizione, il shugendou lasciò il posto alla laicità, e questi furono dimenticati assieme alla paura del buio degli uomini. I tengu che lavoravano assieme agli umani iniziarono a sparire sempre di più. Per questo motivo, l'esistenza di questi youkai fu messa in pericolo. E non solo dei tengu, ma di tutti gli youkai...
    Miko: E per affrontare questa crisi, Gensokyo divenne un mondo isolato.
    Byakuren: Esatto. Non ero ancora qui al momento quindi non so come sia successo(*5), ma quando Gensokyo divenne così com'è ora i demoni furono liberati dal sortilegio dell'immaginazione umana e ricevettero la vera libertà. Poiché in origine non possedevano una forma stabile, iniziarono a sviluppare le loro proprie caratteristiche. Non capisco del tutto questo tipo di cambiamenti, ma poiché i tengu erano youkai che seguivano rigide regole gerarchiche, sono riusciti a costruire il tipo di civiltà che adesso hanno.
    Marisa: Ho capito. Per ricomporre il tutto, ai vecchi tempi le forme degli youkai erano influenzate dall'immaginazione umana e al giorno d'oggi gli youkai possono cambiare da soli. Giusto?
    Byakuren: Credo sia così. Questo è il perché attualmente c'è così tanta varietà tra gli youkai.


    Youkai che Scompaiono Dopo la Nascita

    Miko: Mmmh, un momento. Secondo il mio ragionamento, non tutti gli attuali youkai sono così.
    Marisa: Che vuoi dire?
    Miko: L'immaginazione umana potrebbe ancora continuare a generare nuovi youkai. Considerando la natura degli youkai, arrivano a razionalizzare l'irrazionalità... In poche parole, è naturale che alcuni youkai che dovevano essere fittizi esistono.
    Byakuren: Capisco. Come uno youkai la cui non esistenza sia ovvia, giusto?
    Kanako: Devo dire che la signorina Toyosatomimi ha una solida comprensione della psicologia umana. Ovviamente, ci sono anche quei tipi di youkai come, ad esempio, lo "Youkai che nasconde telecomandi".
    Marisa: Che tipo è questo?
    Kanako: Un tipo creato per dare la colpa al fenomeno di alcuni oggetti persi malgrado siano usati spesso, sulle gesta di un demone.
    Tutte: Cos'è un telecomando?
    Kanako: Uhm, beh, è un piccolo congegno(*6). Forse un esempio più semplice da capire è uno youkai che causa sonnolenza.
    Byakuren: Intendi quello che pensa che "la cosa più inappropiata da fare è addormentarsi e diventare un assonnato"?
    Kanako: Sì, nel mondo esterno youkai del genere sono creati ogni singolo giorno. E tutte le volte che succede, questo appare anche a Gensokyo.
    Byakuren: Ma poiché i dettagli non sono sufficientemente definiti al punto in cui si può mantere un senso in sé, esso scompare immediatamente. È ciò che lo rende differente dal classico youkai che può sviluppare le proprie caratteristiche dopo essere stato dimenticato.
    Kanako: Questo perché sono tutti youkai di scherzi infantili(*7) (Ride). Lo sono anche quelli famosi come lo youkai che "fa cadere il toast verso la parte del burro" o come lo youkai che "nasconde sempre le cose perse nei luoghi più difficili da trovare" oppure come lo youkai che "uccide sempre chiunque affermi che si sono sposati dopo la guerra".
    Marisa: Ehi, non penso che l'ultimo sia uno scherzo infantile. (Suda)


    Gli Youkai del Tempio Myouren

    Miko: Tempo fa, ogni volta che avveniva un evento problematico o misterioso, si faceva in modo che la colpa fosse di alcuni youkai esistenti. Attraverso la ripetizione di questa pratica, gli youkai sono maturati e cambiati. Guardando gli attuali youkai di Gensokyo, la loro maggior parte è fondamentalmente così.
    Kanako: E quelli che vivono al tuo tempio rientrano in questa categoria di classici youkai, non è così?
    Byakuren: Credo di sì. C'è un ombrello tsukumogami(*8) impacciato, un fantasma di una nave legata alla riva(*9), una yamabiko fiera della sua forte voce(*10) e poi... mh... una controllatrice di un nyuudou gigante(*11)... e poi...
    Miko: Mmmh.
    Kanako: Beh, suppondo che la maggior parte tra questi sia considerata come youkai classici.
    Byakuren: Grazie al Cielo!
    Marisa: Perché?
    Byakuren: Se sono normali, non finiranno per sparire, giusto?
    Marisa: Ah, è questo. Li possiamo far scomparire se tutti li dimentichiamo, giusto? Mh... Dovrei servive qualche piatto di zenzero giapponese(*12) d'ora in poi.
    Byakuren: Come abbiamo detto prima, finché vivranno a Gensokyo, i normali youkai non spariranno tanto facilmente...
    Marisa: Tsk.
    Kanako: Parlando di quella yamabiko, ultimamente non è stata coinvolta in qualcosa di particolare?
    Byakuren: Uh?
    Kanako: Fino a poco tempo fa cantava sutra con la sua alta voce, il che di per sé era piuttosto fastidioso, ma in queste ultime notti sono stata in grado di sentire strane urla di un qualcosa che non si tratta certamente di sutra.
    Byakuren: Strane urla... Lei ha solo il talento di imitare cose come un pappagallo. Forse sta solo imitando qualcun altro?
    Kanako: Forse... Ma quel rumore era insopportabile, come il pianto di qualcuno che stesse morendo in agonia.
    Marisa: Oh, state parlando di Kyouko. Ultimamente va in giro con un altro youkai malefico e fanno qualcosa ogni notte. Qualcosa come un Youkai Punk Rave(*13).
    Kanako: Un rave? Punk?
    Byakuren: Cielo, quindi ha a che fare con cattiva compagnia. Infastidire gli altri la rende inqualificabile quanto a un monaco in allenamento. Sembra che io la debba punire. Allora, chi è questo youkai problematico?
    Marisa: Oh, un passero notturno di nome Mystia. Fammi un favore, fa' qualcosa anche a lei. Dà così fastidio, non riesco a dormire.
    Byakuren: Capisco. Al più presto la troverò, la punirò con tutta la mia forza. (Ride)
    Kanako: Un rave... Quindi quella era una canzone... dovrebbero rimanere di più in chiave. Non ci sarebbe da meravigliarsi se il pubblico era infastidito.
    Miko: È questo il tuo problema?!
    Byakuren: Ha ragione. Anche nella lettura di sutra, tono e ritmo sono importanti. Il cantare sutra deve essere piacevole, non è così? Tuttavia serve una pratica sufficiente.
    Marisa: Credo che la prossima volta sarà un youkai sutra rave, eh? (Suda)


    Ogni Youkai Può Allenarsi

    Miko: Mi chiedevo, come si allenano gli youkai al Tempio Myouren?
    Byakuren: Mmmh... Ci sono sei tipi di metodi nelle fondamenta del Buddismo chiamate le Sei Perfezioni, e...
    Miko: Oh, le conosco. Generosità, Disciplina, Tolleranza, Diligenza e... mh...
    Byakuren: Meditazione e Sapienza. Pensandoci, in passato hai praticato il buddismo, non è così?
    Miko: Solo pubblicamente. Ma sicuramente è stato il modo migliore per capire la natura umana.
    Byakuren: ... Discutiamoci sopra, dopo.
    Marisa: Potresti spiegare tutti queste sei qualcosa?
    Byakuren: Le Sei Perfezioni, dici? "Generosità" consinste in fare donazioni.
    Marisa: Non ricordo di aver mai ottenuto qualcosa dagli youkai del tempio.
    Byakuren: Quanto a ciò, abbiamo questa idea del "Regalo di Coraggio" in cui si prevede una vita senza paura verso gli altri. I nostri youkai si stanno allenando in questa pratica.
    Marisa: Ma mi hanno attaccato un bel po' quando sono venuta la scorsa volta.
    Byakuren: Beh, poiché si stanno ancora allenando, prova a chiudere un occhio... La prossima è "Disciplina", che significa non uccidere, non rubare, non mentire, non ubriacarsi e dire no all'adulterio. Si giura di sostenere questi precetti.
    Marisa: Come ho detto prima, stavano tentando di uccidermi quando sono venuta la scorsa volta.
    Byakuren: ... "Tolleranza" è sopportare l'umiliazione o dolore altrui. "Diligenza" è esercitare lo sforzo necessario per continuare ad allenarsi.
    Marisa: Lo fanno tutti, come se non avessimo scelta.
    Byakuren: "Meditazione" è mantenere una mente tranquilla rimovendo distrazioni. "Sapienza" è avere l'intuizione di vedere attraverso la vera natura del mondo.
    Kanako: Questi ultimi due sono abbastanza astratti.
    Byakuren: Quando tutti immaginano un allenamento ascetico, si pensa a persone che meditano a gambe incrociate o sedute sotto cascate. Queste ultime due tipologie di allenamento sono le più facili da immaginare.
    Marisa: Non ho mai visto i tuoi discepoli fare cose simili. Ho la sensazione che questi si mostrino ad un sacco di feste. In più, ricordo di averli visti mangiare carne ed ubriacarsi...
    Byakuren: Non badiamoci.
    Miko: Mmmh, penso di aver anche visto un nyuudou ad alcune feste. Come per gli altri, ho visto un mostro ombrello che rubava soldi facendo roteare un teschio sul suo ombrello.
    Kanako: E un fantasma di una nave che riempiva con acqua il traghetto del Fiume Sanzu.
    Byakuren: Eh? Cosa hanno fatto esattamente mentre non li guardavo...?
    Marisa: Ehi, gli youkai sono youkai, dopotutto.


    Youkai a cui è vietato l'accesso.

    Miko: Ehi, prima avevi detto che gli youkai che si sono uniti al tempio non dovrebbero dare fastidio alle persone, ma non danneggerebbe l'individualità di un certo youkai?
    Byakuren: Sarebbe?
    Miko: Voglio dire, poiché molti youkai sono nati come nemici degli umani, se smettessero di infastidire le persone, ne rimarebbe più nulla?
    Byakuren: Mmmh, superare ciò sarebbe lo scopo del nostro allenamento, ma... non mancano certo youkai che non possono farlo. Ultimamente, ho dovuto rifiutare alcuni youkai dall'unione al tempio...
    Marisa: Davvero? È la prima volta che ne sento parlare. Quindi è come se non permettessi a chiunque di entrare. Allora, chi hai fatto allontanare?
    Byakuren: Youkai come il ragno terrestre Yamame e la kasha Orin(*14). Sono youkai del sottosuolo.
    Kanako: Cosa? Non è la maggior parte degli youkai del tuo tempio del sottosuolo?
    Byakuren: Sì, ma solo perché sono stati imprigionati lì per motivi ingiusti... Originariamente appartenevano alla superficie. Nessuno di loro viveva nel sottosuolo.
    Kanako: Qual è la differenza?
    Byakuren: Oggigiorno la maggior parte degli youkai che vivono nel sottosuolo vogliono vivere lì. Hanno preso il sopravvento sull'abbandonato Ex-Inferno e si divertono vivendo in una zona senza regole, a differenza di come noi in superficie abbiamo regole. È esattamente il mondo dove regna la legge del più forte, per cui non possono andare d'accordo con gli youkai del tempio che hanno un minimo di senso delle regole.
    Marisa: La legge del più forte... Sì, mi sono sentita proprio così. Ho passato dei momenti veramente difficili sottoterra.
    Byakuren: Yamame, il ragno terreste che ho menzionato, disse che la sua ragione per unirsi al tempio era "perché gli umani che vengono qui con le loro preoccupazioni sembrano deliziosi(*15)," e Orin ha detto "perché il tempio ha così tante tombe che è un paradiso per i cadaveri." Non ho avuto altra scelta se non riufiutare entrabe, giusto? (Ride)
    Miko: Giusto. (Ride)


    Note

    1: Un asceta di Shugendo. Sono i membri della banda musicale della montagna che pendono palline di lanuggine dai propri colli e suonano strombi.
    2: Un dio che appare nella mitologia giapponese. Si pensa sia bello, poiché è ben noto per essere alto e avere un lungo naso, ma l'unico neo si tratta del bagliore rosso dei suoi occhi per loro.
    3: Un dio che ostacola gli dei malefici e la malattia dal viaggiare per le strade. Soffre di un disturbo di personalità, poiché molti umani non lo distringuono da una statua jizou.
    4: Grande Sistema di Posizionamento.
    5: La creazione di Gensokyo è stata piuttosto recente, in quell'epoca in cui il mondo esterno avrebbe chiamato Era Meiji (1868-1912). Il che significa che un sacco di youkai a Gensokyo sarebbero vissuti in quel periodo, ma ovviamente non vi sono umani che possono ricordare ciò.
    6: Ho sentito dire che un telecomando è simile ad un geta. Dubito che qualcuno perderebbe uno strumento simile, però.
    7: Queste specie di piccoli youkai sono definiti collettivamente youkai di Murphy.
    8: Kogasa Tatara. Sconosciuta.
    9: Minamitsu Murasa. Una youkai normale.
    10: Kyouko Kasodani. Una youkai fastidiosa.
    11: Ichirin Kumoi. Una youkai normale.
    12: Un ingrediente temibile che fa dimenticare qualcosa quando mangiato. È molto buono.
    13: A me invece piace. È il ruggito dell'anima.
    14: Rin Kaenbyou. Un gatto infausto.
    15: C'è un punto in cui fa ammalare gli umani prima di mangiarli. Le malattie agiscono da condimenti. Le malattie mentali sono piccanti.

    Nitori Kawashiro
    Super Youkai Testata Esplosiva

    Nitori Kawashiro

    Abilità: L'abilità di Manipolare l'acqua
    Pericolosità: Alta
    Livello di amicizia umana: Medio
    Luogo principale di attività: Palude Genbu, ecc.

    Uno dei kappa che vive nella Palude Genbu. Un gran numero di Kappa abita la palude e lì creò la propria società. Generalmente, sono molto abili ed eccellono nel fabbricare utensili. Sembra che il loro livello tecnologico sia oltre la comprensione umana. Tuttavia, condividono quest'ultima solo con un numero ristretto di youkai.

    Il suo zaino e le sue tasche sono pieni di tutti i tipi di attrezzi, manuali, combustibili e altri oggetti misteriosi, e sembra che con solo questi strumenti ella sia in grado di non avere problemi nel creare oggetti fisici. Pare che però non sia molto brava nel fabbricare oggetti occulti o magici.

    Forse a causa della sua timidezza, quando è sola tende a fuggire nel momento in cui incontra umani o youkai. Si comporta in maniera splendente e allegra nella sua cerchia di amici ma quando è sola e non è in grando di fuggire adotta un atteggiamento altezzoso. Nel profondo del suo cuore crede che sia superiore a umani e youkai e, mentre cerca di nasconderlo, la sua arroganza è più che evidente.


    Abilità

    La sua abilità nel controllare l'acqua non dipende dall'uso di utensili, ma dall'essere un kappa.

    Si può solo immaginare quale sia la portata del controllo, ma è stato confermato che lo ha usato per creare fontane, fare getti d'acqua, ed eseguire trucchi acquatici.

    I kappa non sono soliti ad entrare in contatto con altri di loro propria iniziativa, ma è pericoloso avvicinarsi al loro nascondiglio. Ti faranno affogare con questa loro abilità di manipolazione dell'acqua.

    Hanno anche una caratteristica di nome tsuuhai. Vuol dire che le loro braccia sono collegate ed in grado di allungarsi o ritrarsi liberamente, ma si dice che in realtà è utilizzata come una sorta di oggetto solo per far apparire che le loro braccia sono invece tese.


    Il Kappa Bazar

    I kappa aprono bazar periodicamente. Lì, vendono le loro opere pregiate per il fine di comporre un budget.

    Malgrado questa sia una delle rare occasioni per procurare preziosi strumenti kappa, è difficile per gli umani avvicinarsi perché anche gli altri youkai si riuniscono al bazar.

    Tuttavia, non ha prezzo andarci malgrado si riconosca il pericolo. Anche se nessuno conosce cosa si potrebbe stare vendendo, il tempo passato nel cercare è anzi allegro.


    Un riassunto degli strumenti del Kappa

    Dispositivo Fotografico... Uno strumento che copia uno scenario su carta. Il suo funzionamento è sconosciuto. Assorbe le anime di tutti gli umani al centro del fotogramma.

    Dispositivo Telefonico... Uno strumento che invia voci verso luoghi lontani. Il suo funzionamento è sconosciuto. A volte riceve le voci di fantasmi e spiriti.

    Dispositivo di Calcolo... Un blocco appunti che può essere utilizzato non solo per la scrittura di documenti, ma anche per fare calcoli. Il suo funzionamento è sconosciuto. A volte si blocca.

    Dispositivo di Aspirazione... Uno strumento che pulisce automaticamente. Il suo funzionamento è sconosciuto. È un mistero il luogo in cui dove finiscono le cose che inala.

    Dispositivo Shiriko.... Uno strumento per l'estrazione pulita del shirikodama. Non necessario.


    Contromisure

    Se ci si avvicina troppo, ti spingerà nel fiume e rimuoverà il tuo shirikodama. Gli umani i quali hanno il proprio shirikodama rimosso muoiono. Questa è la sua parte feroce e brutale, perciò si deve fare attenzione.

    Lo tsuuhai è un'altra ragione per cui non si dovrebbe disturbarla. È il motivo per il quale è in grado di afferrare le gambe delle persone anche se quest'ultime stanno camminando a una certa distanza dal fiume. Si può estendere più in là di quanto si possa immaginare, quindi bisogna stare quando si è vicini al fiume.

    Tuttavia, poiché ama i cetrioli, di solito ti lascerà andare se gliene darai uno.


    Note
    1* E poi lo armeggerai cercando di capire come usarlo.

    Kogasa Tatara
    L'Allegro Ombrello Dimenticato

    Kogasa Tatara

    Abilità: Abilità nello sorprendere gli umani.
    Pericolosità: Bassa
    Livello di Amicizia Umana: Alto
    Luogo principale di attività: Villaggio degli Umani, Tempio Myouren, Tempio Hakurei, Tempio Moriya, ecc.

    È una tsukumogami, la quale è nata dopo che uno spirito divino residente all'interno di un ombrello si irritò dopo essere stato abbandonato. Gli dei che vivono in strumenti cooperano con il proprietario quando utilizzati con cura, ma una volta gettati via, si infurieranno e agiranno in maniera ostile verso gli umani. Tutti gli strumenti hanno dei che vivono al proprio interno, per cui non dovrebbero essere trattati in maniera rude. Se uno strumento non è più necessario, non dovrebbe essere scartato per così come è, ma solo dopo che esso si sia completamente rotto. Il dio che risiede nello strumento non si arrabbierà a causa di ciò.

    Quanto a ciò che fa dopo essere diventata una tsukumogami, semplicemente passa ogni giorno a spaventare umani. Gli tsukumogami vogliono solo vendicarsi spaventando le persone che hanno ignorato la loro esistenza.

    È una youkai normale, ma mai attacca o mangia umani.

    Nonostante la sua triste storia, ha un buon carattere ed è amichevole. Spesso va al villaggio per sorprendere gli esseri umani, anche se è odiata dagli adulti, sembra che gli ombrelli con motivi eccentrici sono inaspettatamente popolari tra i bambini(*1).

    Frequenta il Tempio Myouren, ma questo non vuol dire che ne fa parte. Poiché vi è un cimitero che spesso gli umani visitano, si nasconde lì perché trova sia più facile spaventarli.


    L'ombrello fuori moda

    Kogasa porta con sé(*2) un ombrello con un motivo assolutamente unico, con un solo grande occhio e una lingua. È stato fatto con questa forma per il fine di spaventare le persone.

    Era un ombrello color melanzana, ma per qualche motivo era impopolare e non più usato da alcuna persona.

    L'unica gamba e il solo occhio la fanno sembrare un diabolico youkai di nome Ippon Datara. Si dice che questo youkai rapisca gli umani persi nelle montagne e poi fa cose come ucciderli o tenerli nel suo gruppo. Si pensa che il motivo dell'ombrello sia stato modificato per far basare questo demone(*3). Inutile dire che a causa di questo pare ancora più comico.

    Tuttavia, l'ombrello non è una semplice decorazione. È inseparabile da lei. È una tsukumogami che non può esistere letteralmente senza il suo ombrello.


    Contromisure

    È una tsukogami che si diverte solo nel vedere persone che agiscono in maniera sorpresa, quindi non è molto pericolosa. C'è la possibilità che la pressione sanguigna possa momentaneamente aumentare o avere un attacco cardiaco, ma i suoi tentativi nello spaventare sono solo un gioco da bambini cosiché essi non debbano essere affatto un problema.

    Diventerà depressa se la si ignora. Se con questo ci sono problemi, vederla nel suo stato di depressione è fastidioso, è meglio fare finta di essere spaventati per farle piacere.

    Note
    1*: Non sembra esserne felice.
    2*: Anziché dire che lo trasporta, è anche parte del suo corpo.
    3*: Si presume che anche il suo nome derivi da esso.

    Minamitsu Murasa
    Lo Spirito Inquieto di un Naufragio

    Minamitsu Murasa

    Abilità: L'abilità di causare naufragi e annegamenti.
    Pericolosità: Alta
    Livello di Amicizia Umana: Basso
    Luoghi principali di attività: Tempio Myouren, Lago Nebbioso, Lago Yasaka, Palude Genbu, Fiume Sanzu, ecc.

    È uno spirito che è morto in un naufragio molto tempo fa. Non in grado di passare all'altro mondo a causa dei suoi attacamenti mondani, è un fantasma delle navi che annega gli umani distruggendo nave dopo nave.

    Quando è su una barca, chiede a qualcuno di prestarle un mestolo. Una volta ottenuto, affonda la nave inondandola con acqua. Mentre una volta era possibile scappare da questo destino dandole un mestolo senza fondo, ora non è più così. Ha superato questa debolezza portando con sé il suo mestolo.

    È una youkai temibile con un'abilità specializzata nel procurare la morte agli esseri umani, quel tipo di youkai senza obiettivi diversi da uccidere. Questa spietata abilità nasce dai suoi attacamenti mondani. Annegare umani le fa creare amici.

    Tuttavia, pur essendo un fantasma delle navi, può simpatizzare con gli umani a causa del suo collegamento con il Tempio Myouren. Si crede che lì sia cambiata ascoltando storie di molti altri esseri umani. Adesso, sceglie con cura le vittime da annegare.

    È brillante ed è una buona conversatrice. Mentre fa affondare una nave, le piace chiacchierare con il proprietario di quest'ultima. Ciò ha anche contribuito al miglioramento della sua notevole capacità retorica.


    Fantasmi e Youkai

    Come suggerisce il nome "fantasma delle navi", è un tipo di fantasma. Infatti, nacque dal corpo spirituale di un'umana che morì in uno sfortunato incidente, un cosiddetto "spirito inquieto".

    Uno spirito inquieto è un fantasma che non è in grado di attraversare il Fiume Sanzu a causa dei propri attaccamenti mondani. Una sottospecie di spirito terrestre, non legato da una posizione ma da un'azione. Può far annegare persone ovunque(*1). La sua abilità non è una di quelle che i normali fantasmi possiedono.

    Tra i fantasmi, questi spiriti inquieti sono trattati come youkai. Poiché i loro corpi spirituali rappresentano persone anziché esseri informi e indistinti, la loro natura è molto più vicina a quella youkai.


    Contromisure

    Poiché la sua abilità ha un'alta probabilità di uccisioni, è particolarmente pericolosa.

    Fa' attenzione alla tua barca quando c'è poca visibilità.

    In più, si può rischiare di essere affogati mentre si pesca vicino a fiumi, si è seduti sotto delle cascate o persino facendosi un bagno alle terme, quindi si deve essere sempre vigili anche se non si è su una nave.

    Ultimamente ci sono state segnalazioni di persone che sono state vittime di incidenti mentre stavano purificando il loro corpo nella chouzuya (un padiglione dell'abluzione dell'acqua) del tempio.

    Inutile dire che non si dovrebbe giocare vicino a corpi d'acqua abbandonati. Ma poiché l'acqua è una parte necessaria della vita quotidiana, non c'è altra scelta se non rimanere vigili.

    Note
    1* O almeno, questo è tutto ciò che può fare.

    Kyouko Kasodani
    La Yamabiko che Canta i Sutra

    Kyouko Kasodani


    Abilità: L'abilità di riflettere le onde sonore
    Pericolosità: Bassa
    Livello di amicizia umana: Estremamente alto
    Luoghi principali di attività: Montagna Youkai, Tempio Myouren.

    Gli youkai yamabiko rispondono doverosamente ogni volta che qualcuno urla alla montagne. Sono quegli youkai che erano in giro fin da tempi remoti e che possono essere trovati in qualsiasi montagna.

    Sono youkai brillanti e allegri che risponderanno a voci felici con una gioiosa risposta e con una replica altrettanto furiosa per un urlo di rabbia, ma negli ultimi anni pare che la loro popolazione sia in calo.

    Ciò è dovuto alle dicerie che che circolano tra gli umani del villaggio, ovvero che la verità dietro le voci degli yamabiko non è altro che il riflesso delle onde sonore, quindi il numero degli umani che urlano alle montagne è diminuito. Con molti yamabiko che perdevano il senso della propria vita, sembrò che si sarebbero estinti naturalmente.

    Pensando che non avesse alcun altro scopo in questo mondo, entrò nel sacerdozio. Apparentemente, ora si sta allenando al Tempio Myouren. Dice che il suo allenamento è spazzare ogni giorno il cancello principale. A quanto pare, ha memorizzato la maggior parte dei sutra ascoltandoli da dentro il tempio(*1). Naturalmente, non capisce cosa significano.

    Come si può presumere guardando le sue grandi orecchie e la sua piccola coda, era originariamente un animale youkai. Tuttavia, non possiede alcuna abitudine selvaggia di un carnivoro. Nonostante il suo parlare a voce alta, è relativamente timida, e quando si imbatte in alpinisti, fugge velocemente. Dopo di che, urlerà da lontano "Allora? Sei rimasto sorpreso?". Si crede che coloro che urlano da lontano sono fondamentalmente timidi.

    Incidentalmente, è presumibilmente una youkai ben educata quando è sola, ma sembra che ultimamente abbia iniziato a farfugliare sutra a se stessa. Forse potrebbe essere un po' sotto stress.


    Una collezione delle risposte degli Yamabiko

    Gli yamabiko rispondono quando si urla alle montagne. Mentre normalmente rispondono con le stesse parole, ci sono alcuni casi particolari in cui lo faranno in maniera differente. Ho documentato quelli che conosco.

    "Yaho!" → "Yahuu!"
    La forma di base, la risposta varia in base alla pronuncia a cui il yamabiko è abituato.

    "Idiota!" → "Come mi hai chiamato?!"
    La forma adolescenziale, chiamata anche da delinquente.

    "Scusami!" → "No, è stata colpa mia!"
    Gli adulti sono di buone maniere.

    "Yama!" → "Kawa!"
    Limitato solo al signor Yamakawa.

    "Che ore sono?" → "Sono circa...!"
    La forma orologio, con una conoscenza approssimativa del tempo.

    "Uno più uno fa?" → "..."
    La forma che va male in matematica.


    Approccio

    A meno che non si inizi ad attaccare, non c'è alcun pericolo particolare. È una youkai dal carattere particolarmente gentile. Dovrebbe essere bello divertirsi nell'urlare alle montagne in una bella giornata.

    Recentemente, si vede spesso al Tempio Myouren, ma lì evita di alzare la voce in quanto causerà disturbo.

    D'altra parte, se in montagna si è troppo rumorosi si finirà per attrarre altri youkai, quindi è meglio urlare con moderazione.

    1* Uno youkai davanti al cancello, che legge un sutra sconosciuto.

    Ichirin e Unzan
    La Grande Ruota che Protetta Protegge

    Ichirin Kumoi e Unzan

    Abilità (Ichirin): L'abilità nell'usare nyuudou
    Abilità (Unzan): L'abilità nel cambiare forma e grandezza a piacere.
    Pericolosità: Alta
    Livello d'amicizia umana: Alto
    Luogo principale di attività: Tempio Myouren, Cielo, ecc.

    Una squadra composta da un nyuudou che spaventa gli esseri umani e dalla youkai che è difesa da lui. Ci sono molte varietà di nyuudou, ma Unzan sembra essere un nyuudou scrutatore. Questi nyuudou sono monaci youkai di cui inizialmente si riescono a vedere solo piedi. Quando la vittima cercherebbe di guardare la loro faccia, crescerebbero così tanto che la testa rimarebbe fuori di vista. È detto che quando la vittima guarda verso l'alto, quest'ultimi si taglierebbero le proprie teste.

    Lei è una youkai che usa gli nyuudou, il che è inaudito, ma sembra che originariamente fosse umana. In questo senso, è simile a una specie di maga.

    Unzan può cambiare liberamente la sua forma, ma ciò significa solo che è in grado di diventare o più piccolo o più grande in base a come desidera. Non può trasformarsi in qualcos'altro. Questo perché è un essere simile ad una nuvola, quindi non può cambiare il suo colore.

    Entrambi vivono normalmente al Tempio Myouren.

    Approfittando delle abilità speciali di Unzan, sono incaricati di lavori fisici che richiedono di trovarsi in luoghi alti.

    La personalità di Ichirin è essenzialmente dolce e tenace. Unzan è reticente e testardo, ma ha un forte senso del dovere.


    L'Incontro con Unzan

    Ai tempi in cui Unzan era ancora un normale nyuudou scrutatore mangia uomini, si dice che, impavidamente, Ichirin andò a incontrarlo per fargli prendere un bello spavento.

    Quando finalmente vide ciò che sembravano i piedi di un monaco, pensò "Ahah, eccoti qui!", e facendo attenzione a non alzare la testa, urlò "Lo nyuudou scrutatore è stato scrutato!", che è l'incatesimo che respinge quest'ultimi.

    Mentre normalmente ciò li farebbe scomparire, lo shock della sua totale sconfitta e la conseguente ammirazione per la coraggiosa ragazza indusse Unzan a dedicare il resto della sua vita proteggendola.

    In seguito a ciò, la vita di Ichirin cambiò completamente. Non aveva più bisogno di avere paura degli youkai e talvolta era odiata dagli umani. Dopo essere andata incontro ad una tempestosa vita, prima di rendersene conto, diventò una youkai.

    Oggi, sono entrambi devoti a Byakuren Hijiri, la quale accetta youkai come nyuudou che capiscono i cuori degli umani.


    Contromisure

    Malgrado sono youkai particolari, le loro capacità sono piuttosto elevate, quindi prestare la massima attenzione.

    Non si ha la possibilità di sconfiggere Ichirin mentre Unzan la sta proteggendo, ed è impossibile fare del male a Unzan in primo luogo.

    Fortunatamente, da quando Unzan si è rititaro dall'essere un nyuudou scrutatore, la possibilità di essere attaccati dovrebbe essere bassa.

    Yamame Kurodani
    La Splendente Ragnatela nella Buia Grotta

    Yamame Kurodani

    Abilità:L'abilità di manipolare malattie (in particolare infettive)
    Pericolosità: Alta
    Livello d'amicizia umana: Molto basso
    Luogo principale di attivita: Dentro lo Sfiatatoio Oscuro

    Una youkai che si annida in grotte buie. È un ragno terrestre che, in agguato, aspetta persone che si avventurano all'interno della caverna.

    Se si incontra questo youkai, è quasi sicuro soffrire di un'alta febbre di causa sconociuta, si potrebbe perdere appetito o persino deperire e morire se senza cure. Inoltre, è possibile contrarre la malattia entrando in contatto con persone che la portano.

    Lo sfiatatoio ai piedi della Montagna Youkai conduce alla sua dimora, quindi non si deve assolutamente entrarci. Tale azione imprudente potrebbe causare problemi per l'intero villaggio.

    Poiché sa di essere odiata, sembra che raramente si presenti al villaggio. Potrà essere una youkai, ma se l'intera popolazione umana l'attaccasse non sarebbe in grado di reagire. Detto ciò, questo non significa che le importa non causare problemi per gli umani.

    La sua personalità non è certa, ma secondo gli umani che sono tornati sani e salvi, è una youkai che può essere motivata.


    Il Ragno Terrestre come un Operaio Edile

    I ragni terrestri sono specializzati in costruzioni e si dice che a volte salgano in superficie segretamente. Prendono richieste sopratutto da oni, kappa e tengu, poi emergono in superficie e costruiscono un edificio in una sola notte.

    Questi eroi sconosciuti possono benissimo essere la ragione per cui gli edifici youkai sono completati molto più in fretta rispetto a quelli umani.


    La Vera Natura della Malattia

    Dopo aver esaminato alcuni pazienti, si scoprì che tutti loro condividono un sintomo di febbre alta. Tuttavia, questa è l'unica informazione disponibile sulla malattia, la quale rimane non identificata.

    Può essere consigliabile visitare la dottoressa che vive all'Eientei, poiché sembra che stia sviluppando una medicina miracolosa. Tuttavia, poiché i sintomi cambiano leggermente ogni anno, la malattia non può essere curata con metodi comuni(*1).


    Contromisure

    Mai entrare nello sfiatatoio.

    In più, a volte appare in superficie durante la notte, quindi non abbassare la guardia.

    Se si ottiene un'alta febbre di causa sconosciuta, sarebbe meglio mettersi in quarantena a casa e chiamare un dottore. Anche se non ci si può permettere di pagare il conto, si è deciso che preventivamente (a basso costo) si offriranno per curare questi tipi di malattie infettive. Nel caso la diagnosi per una malattia epidemica diventasse negativa, pagare la tassa del medico.


    Note
    1* Ogni anno la malattia prende il nome dal luogo in cui si trova il primo paziente, come Ravina Genbu Tipo B o Ristorante Soba Tipo A.

    Rin Kaenbyou
    Incidente Stradale dell'Inferno

    Rin Kaenbyou

    Abilità: L'abilità di portare via cadaveri
    Pericolosità: Bassa
    Livello di amicizia umana: Alto
    Luogo principale di attività: Ex Inferno


    È una kasha, uno degli youkai disprezzati residenti nell'Ex Inferno. Si mostra a funerali e ruba cadaveri. È malvista a causa del suo atteggiamento "oltre al danno, anche la beffa".

    Se da qualche parte è tenuto un funerale, comparirà in una forma di gatto nero a due code. Se non la si conosce, ad un certo punto porterà via il corpo.


    Perché porta via i cadaveri? Non sembra che li stia immagazzinando da qualche parte. Sembra essere solo un'aggiunta al comportamento "caccia al topo" prevalente nei gatti. Mentre quest'ultimi hanno l'abitudine di inseguire gli oggetti in movimento, sembra che i kasha siano abituati ad inseguire le anime nel momento in cui scivolano fuori dai cadaveri.

    Alcuni gatti vivono a lungo e diventano youkai, e questo a causa delle loro preferenze alimentari. Il tipo di youkai che diventeranno dipende su cosa essi mangiano. Se mangiano umani diventeranno normali nekomata, ma i kasha sono gatti che probabilmente mangiavano cadaveri o fantasmi.

    Ha la particolare caratteristica di essere in grado di comunicare con cadaveri e spiriti. Tra quest'ultimi, può persino parlare con quelli senza bocca come fantasmi o spiriti vendicativi. Molti di quelli che sono scomparsi non si rendono conto di essere morti e, a quanto pare, diranno cose ottimistiche come i piani per il giorno dopo. Sembra che le piacciano questi tipi di conversazione.

    Malgrado sia una youkai sinistra, non ha interesse per gli umani vivi. Ma questo non vuol dire che le piace uccidere persone. Questo perché le conversazioni con i morti non sono interessanti quando sono uccisi da uno youkai. Va sempre alla ricerca di persone sul punto di morire.

    Ha una personalità semplice e brillante. Non ha due facce e vive nel presente.


    Gatto-cart

    Il carretto che usa si chiama Carriola di Orin. È probabilmente il carretto che ha trasportato la maggior parte dei cadaveri di questo mondo.

    I suoi trucchi nell'ottenere cadavari sono "raccogli i cadaveri in cui mi capita di imbattermi", "ruba il cadavere nel momento in cui le persone distolgono lo sguardo da esso" e "nascondi il corpo rubato con una stuoia di paglia nella carriola". Non usa alcun metodo youkai particolare, ma il suo indice di successo è molto alto.

    Gli umani proteggono le cose importanti che non vogliono che siano rubate, ma nessuno considera che lo potrebbero essere anche i cadaveri, perciò non li proteggono. Nessuno penserebbe che gli oggetti che trasporta così sfacciatamente nel suo carretto sul ciglio della strada siano cadaveri. Per questo motivo, sembra che possa rubare tanti corpi quanto lei vuole.


    Contromisure

    Se non si vuole che il cadavere sia rubote, dare sempre un'occhiata su di esso durante un funerale.

    Se si seppellirà correttamente il corpo, sembrerà che perderà interesse in esso.

    A parte questo, non ci sono state storie su di lei mentre fa male a qualcuno. Non sembra essere interessanta negli esseri umani vivi. Malgrado sia un po' inquietante, non dovrebbe essere tanto pericolosa.


    Edited by •Mandærin - 25/5/2013, 18:28
     
    Top
    .
  7. Okuu
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Ehi! Ci sono anch'io!

    La Gelosia sotto la Crosta Terrestre
    PARSEE MIZUHASHI


    Abilità: Manipolazione della gelosia
    Soglia di pericolo: media
    Soglia di amicizia con gli umani: Nessuna.
    Luogo principale di attività: Primo Inferno.

    È una youkai che vive sottoterra ed è la Principessa del ponte.

    Il Primo Inferno è diventato un posto per i disprezzati; lei è una di questi. È capace comunque di una grande gelosia.

    Fomenta sentimenti di gelosia nei cuori delle persone. Vive di chiunque impazzisca per la gelosia e, come conseguenza, distrugga lentamente la propria vita. Per lei, costoro sono indispensabili.

    La sua gelosia è irrazionale: diventa subito gelosa di chiunque creda sia più sfortunata di lei. Se questi si trovasse nel suo stesso stato, lei si vanterebbe di quanto sia più disgraziata; anche se la persona è più sfortunata di lei, ne diverrà comunque gelosa fino a quando questa non proverà invidia per lei (per essere meno sfortunata). Se invece fosse lei oggetto dell'invidia, la loro gelosia sarebbe il suo cibo. È un caso disperato.

    Ciononostante, trattarla come sfortunata non ha senso. Finché esisterà la gelosia, lei godrà di un potere infinito e nessuno la prenderà mai di mira. Ha sentito dire che vi molti compagni d'armi odiati dal resto. Non tutte le persone gelose sono sfortunate, vero? Non è forse per la loro gelosia che sembrano così sfortunate?

    È una youkai, ma possiede una personalità umana. Non si esagererebbe se la si chiamasse "l'incarnazione propria della gelosia". Di primo acchito, in una conversazione, appare sorprendentemente intelligente e normale, ma ciò che accade nel suo cuore è tutta un'altra storia. Dirà un sacco di cose brutte sul vostro conto e alle vostre spalle, poi inizierà a provare antipatia per te. Davvero sgradevole.

    INVETTIVA NEL CUORE DELLA NOTTE

    Esiste una forma di maledizione chiamata "Ushi no koku mairi". Si tratta di un famoso sortilegio servito dai rancorosi per vendicarsi sugli altri.

    È opinione comune che questo abbia avuto origine da lei. Sebbene non vi siano riti ufficiali per farlo, i punti chiave restano "inchiodare una bambola di paglia a un tronco alle 2:30 del mattino" e "non essere visti".

    Non si trovano riscontri sufficienti a indicare l'effettivo successo della maledizione. Per diverse ragioni, la stessa maledizione non possiede intenti vendicativi. Costa molto sforzo a chi la compie e amplificare la propria gelosia verso qualcuno non è un granché di maledizione. (*1)

    Allora perché questo inutile tipo di maledizione si è diffusa così tanto?

    Ushi no koku mairi è un sortilegio che aumenta la gelosia. Con questo, si potrebbe pensare che sia una maledizione creata apposta da lei per indurre gli umani a usarla, attizzar gelosia nei loro cuori e aumentare i suoi poteri.

    1: Il meglio che possa fare è far scivolare un brivido lungo la schiena.

    COME COMPORTARSI

    Basta non rispondere alla provocazione e sarete a posto.

    Ha il potere di amplificare la gelosia; se non si possiede una resistenza mentale sufficiente si può arrivare all'autodistruzione. Molti sono gli uomini divenuti suo cibo nel tentativo di resisterle.

    Un semplice saluto non dovrebbe rappresentare un problema, anche se vi doveste imbattere in lei.

    Se doveste essere rosi dalla gelosia, potreste comunque affogare tutto nell'alcool.
     
    Top
    .
  8. Okuu
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Tutto tradotto, intanto posto le bozze riviste.

    Comincio con Satori.

    La ragazza temuta perfino dagli Spiriti Vendicativi
    Satori Komeiji


    Abilità: Lettura della mente
    Soglia del pericolo: Molto alta
    Soglia di amicizia umana: Nessuna
    Luogo principale di attività: Il Palazzo degli Spiriti di Terra

    Anche tra i più odiati abitanti del Primo Inferno esiste un gruppo di youkai ancora più detestati: i satori. Essi non riuscivano ad andare d'accordo con gli umani né con gli youkai, così trovarono rifugio nel Primo Inferno, ma finirono con l'essere odiati dagli youkai ivi residenti.

    Il motivo principale è la sua capacità di leggere la mente. Dopotutto, nessuno vorrebbe mai incontrare una persona così. Il problema non è trovarsi la mente completamente snudata di fronte a lei: una semplice conversazione con lei è impossibile. Si è isolata in un posto chiamato "Palazzo degli Spiriti di Terra" e ha abbandonato ogni forma di comunicazione con il resto del mondo.

    E no, nessuno visita il Palazzo. Si è assicurata che non ci siano mai visitatori.

    Nonostante questo, Satori è amata dagli animali. Per loro, essere letti nella mente è un potere immenso, per questo motivo molti animali vivono nel Palazzo (*1).

    È anche capace di leggere nella mente degli spiriti muti; anche per questo gli spiriti vendicativi la evitano. Questi sono diversi dagli animali, perché desiderano conversare. Non c'è bisogno di spiegare il motivo: "Gli esseri che usano la parola hanno tutti due facce."

    Satori conduce il terrore degli spiriti vendicativi a una buona ragione: ella controlla gli spiriti rimasti tra le Ceneri dell'Inferno Ardente. Data l'impossibilità di nasconderle alcunché, non ci sono ribelli. Per inciso, il Palazzo degli Spiriti di Terra è stato costruito proprio sopra l'Inferno delle Fiamme Ardenti.

    Ha una sorella più piccola.

    1: A detta di Reimu Hakurei, "Sono solo schiavi ben pasciuti."

    Il famiglio Orin

    Tra gli animali a lei domestici c'è Rin Kaenbyou, ma preferisce essere chiamata Orin.

    Orin può parlare con gli spiriti rancorosi, perciò agisce come la mano destra di Satori. Considerata la succitata carenza di conversazione, essi scappano da Satori e si rifugiano da Orin, dalla quale si sentono attratti. Orin si occupa di gran parte della gestione degli spiriti.

    Ho scritto "gestione", ma vista la fluttuazione minima in termini di numeri, lascia gli spiriti liberi di scorazzare davanti ai suoi occhi.

    Il famiglio Okuu

    Utsuho Reiuji è un altro dei suoi animali domestici ed è anche detta Okuu.

    Nata all'Inferno come Corvo Infernale, è capace di resistere alle temperature dell'Inferno delle Fiamme Ardenti. Di conseguenza, si è presa il compito di regolarne la temperatura.

    Per quanto possieda un cervello da gallina, la ritengo molto adatta alla manovalanza.

    C'è molto affiatamento tra lei e Orin. Tutti gli animali adorano Satori, per questo c'è un forte senso di cameratismo tra di loro.

    Il Palazzo degli Spiriti di Terra

    La magione dalla quale è gestito l'Inferno delle Fiamme Ardenti, con tanto di piani riscaldati.

    Solo le sorelle Komeiji passano il tempo qui, così risulta fin troppo areato (*2). Non ci sono visitatori.

    Neppure all'interno del Palazzo, Satori non si muove di molto; il più delle volte resta nella sua stanza a leggere e scrivere libri. Ama particolarmente le storie con molti dettagli psicologici. Leggendo e scrivendo, Satori sperimenta la stessa eccitazione delle persone di cui legge la mente. E' possibile che sia l'autrice di moltissimi libri lasciati anonimi.

    Il resto degli uffizi è usato dai suoi famigli. Le sue condizioni sono simili agli zoo.

    2: In generale, l'Inferno è spazioso se confrontato con la superficie. Neanche il Primo Inferno fa eccezione.

    Contromisure

    Anche se è uno youkai orribile, fortunatamente non c'è modo di incontrarla.

    Nell'eventualità su un milione che succeda, è più sicuro comportarsi provocatoriamente che ingegnarsi in uno straccio di piano.

    Tra l'altro, la sua bravura in battaglia è sconosciuta. Essendosi isolata per tanto tempo, è probabile che non sia troppo forte.
     
    Top
    .
  9. Okuu
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Problemi di connessione fino adesso. Ecco Koishi.

    Gli occhi chiusi dell'Amore
    Koishi Komeiji

    Abilità: Manipolazione dell'inconscio
    Soglia di pericolo: Sconosciuta
    Soglia di amicizia umana: Nessuna
    Luogo principale di attività: Sconosciuto

    Una satori come sua sorella più grande, Satori; tuttavia, Koishi è una satori che ha chiuso la sua mente ed è ora incapace di leggere i pensieri altrui.

    Dato che non può leggere la mente, non ha più nulla che possa renderla odiabile dagli altri; ma la sua mente è altresì vuota, il che la rende incapace di essere amata da qualcuno. La sua presenza non può essere avvertita eccetto quando appare nel proprio campo visivo. Anche se è possibile vederla coi propri occhi, sarà come se lei non esistesse (*1). Una volta sparita dal campo visivo, è immediatamente dimenticata.

    A proposito, lei apparve nel mondo di superficie qualche tempo fa, ma la sua figura non si rifletteva negli occhi di nessuno. Non appena l'esistenza di Satori, sua sorella maggiore, fu resa nota, capitò anche a Koishi il turno di essere riconosciuta.

    Tuttavia, Satori è amata dagli animali senza favella. Per loro, essere letti nella mente è un potere immenso, per questo motivo molti animali vivono nel Palazzo degli Spiriti Terrestri (*1).

    A differenza di sua sorella, Koishi non è amata da loro, ma non è neppure odiata.

    Koishi è così, ma sua sorella si preoccupa per lei. Lei, che non ha una mente, non può essere vista da Satori, eppure non è mai sparita dalla sua memoria.

    Così come la sua personalità è vuota, alla pari di sua sorella è difficile iniziare una conversazione con lei.

    1: Un'esistenza simile al ciottolo sul ciglio della strada.

    Inconscienza

    Piuttosto che ragionarvi sopra, Satori compie azioni "sul posto" come meglio crede.

    Così come potreste alzare il braccio destro senza accorgervene, lei compie ogni atto inconsciamente. A causa di ciò non solo gli altri, ma anche lei stessa non riesce a capire cosa farà dopo.

    Questo non significa che viva alla mercé dei suoi desideri. E' probabile che non ne abbia. Come un pezzo di stoffa che fluttua nel vento, lei non ha altri pensieri per la testa.

    Si dice sia difficile comprendere l'inconscio, soprattutto per i monaci più allenati. Ciononostante, chi può dire che sia una buona cosa divenire più simili a lei? Voglio proprio chiederlo ai monaci del tempio Myouren.

    Chi la desidera

    Lei non è amata né odiata, com'è di sua natura; sembra vi sia però chi darebbe il mondo per lei.

    Non ha relazioni umane complesse, ma a quanto pare va molto d'accordo con i bambini.

    Lei è una youkai invisibile agli adulti, e si lascia intravedere solo da alcuni bambini. Anche coloro che hanno giocato con lei durante l'infanzia dimenticheranno subito della sua esistenza una volta adulti. Vi è mai accaduto qualcosa di simile?(*2)

    E' spesso chiamata "amico immaginario"; Koishi è, senza dubbio, l'amica immaginaria per antonomasia.

    2: A me no.

    Contromisure

    La soglia del pericolo è ignota.

    Anche se doveste scorgerla, lei non farà nulla, perciò non dovrebbero essere necessarie contromisure.

    Comunque vada, non fate nulla di provocatorio. Questo perché, se per qualche piccola probabilità dovesse ritornare una satori, nessuno ci guadagnerebbe.


    Ed ecco l'amore mio, Utsuho Reiuji~

    La torrida e molesta Fiamma divina
    Utsuho Reiuji

    Abilità: Manipolazione della fusione nucleare
    Soglia del pericolo: Sconosciuta
    Soglia di amicizia umana: Sconosciuta
    Luogo principale di attività: Le ceneri dell'Inferno di Fiamme, nel Primo Inferno (la parte più profonda del Centro del Geyser)

    Un Corvo infernale che risiede nelle viscere del Primo Inferno. La maggior parte degli youkai che abitavano lì si trasferirono quando il posto andò in rovina. Si dice che i Corvi infernali fossero lì fin dall'inizio; chiamateli pure "abitanti nativi", se volete.

    Grazie alle connessioni con il Mondo di sopra stabilite di recente, ne è stata confermata l'esistenza di queste specie endemiche (*1). Essendo un uccello nato dall'oscurità dell'Inferno, non possiede le caratteristiche specifiche di uno youkai.

    Tuttavia, la sua esistenza è speciale anche tra loro. Possiede dentro di sé il detto spirito divino. Avere uno spirito divino significa diventare un'effigie del tempio su due gambe. Si tratta di una prodezza difficile sia per gli umani che per gli youkai; si può compiere solo se non si ha alcuna personalità, oltre a non avere un nome, nessuna connessione particolare, e una bella dose di tolleranza ad accettare tutti. C'è bisogno anche di un enorme sforzo. Il modo più veloce è quello di svuotare la testa.

    Ha un aspetto davvero bizzarro. Sebbene assuma queste forme misteriose, lei ha una "Gamba della Fissione", della quale si sospetta l'entità, e una "Gamba della Fusione", dall'aspetto pesante; porta un oggetto a forma di cannone sul suo braccio e questa è, di fatto, la "Terza gamba", il che stupisce che sia chiamata "gamba". C'è anche "l'Occhio" di un rosso brillante sul suo petto. Tutto questo è dovuto agli effetti dello Yatagarasu che ha assorbito.

    Non emerge in superficie né interagisce molto con gli umani, dunque la sua personalità non è nota.

    Si può affermare con certezza, però, che l'interno della sua testa è assolutamente vuoto.

    1: Animali e youkai avvistabili solo in un specifico ambiente isolato, al quale hanno dato vita.

    Yatagarasu

    Yatagarasu, lo spirito da lei assorbito, è uno spirito divino di alto profilo che potrebbe addirittura apparire tra le "Cronace dei Fatti Antichi".

    Si dice che lo Yatagarasu fosse un corvo che viveva nel cuore del sole. Per quanto sia brutale per gli occhi, è possibile osservarne la sua forma da sopra il livello del suolo. Questa forma dello Yatagarasu viene riferita come 'macchia solare'. Il suo potere cresce una volta ogni 11 anni, più o meno; si narra che le macchie solari possano essere viste in gran numero durante quel periodo.

    La potenza di questo dio è la forza del sole: una fiamma divina. E questo potere è ora nelle mani di Utsuho.

    La fiamma divina è superiore al calore più estremo, per questo continuerà a bruciare anche se sarà lasciata così com'è. Questo la rende difficilissima da controllare. La sua potenza è meno la capacità di liberare la fiamma divina ed è più, come dire?, un suo utilizzo con l'intento di controllarla.

    Il motivo per la quale lei assorbì questo spirito divino sembra essere una causa portata avanti da Kanako Yasaka.

    Mi domando cosa avesse in mente lo Yatagarasu per essere inviato nel Primo Inferno a dividere gli spiriti dagli odiatissimi residenti, sebbene possedesse le più grandi fedeltà e divinità di quante ve ne fossero.

    Contromisure

    Non è sicuro se si tratti di un pericolo o meno.

    Pur non risalendo in superficie abbastanza spesso, è buon uso ricordare l'esistenza di tali youkai sottoterra.

    A proposito, grazie a questo youkai è apparsa una sorgente termale. Si potrebbe dedicare un po' di tempo per godere di questa manna dal cielo.
     
    Top
    .
  10. Okuu
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Qui c'è Yuugi Hoshiguma. Entro oggi pomeriggio il pezzone da 6 pagine.

    Il famigerato Fenomeno inspiegabile
    Yuugi Hoshiguma


    Abilità: La capacità di maneggiare fenomeni inspiegabili
    Soglia del pericolo: Molto alta
    Soglia di amicizia umana: Sconosciuta
    Luogo principale di attività: Primo Inferno

    Un oni che zittisce i bambini in lacrime. Sebbene è ignoto dove siano andati tutti gli oni, è stato confermato che almeno uno di questi vive nel Primo Inferno; è più che probabile che vi siano altri oni laggiù. Mentre questi possiedono un forte senso di cameratismo, nutrono anche un grande senso di indipendenza, perciò pare che Yuugi non sappia dove vivano i suoi simili.

    Si dice che abbia in corpo un livello anomalo di forza sovrumana. Secondo Suika Ibuki, un'altra oni, "La sua forza magica è più debole della mia, ma potrebbe essere più forte di me a livelli fisici."(*1) Questa è solo una diceria, eppure si dice la sua forza sovrannaturale sia a un livello in cui un suo solo colpo di piedi sia sufficiente a far crollare un edificio nelle vicinanze.

    Il piatto di saké che porta con sé, detto "il disco Hoshiguma", aumenta la qualità di qualsiasi saké vi venga versato(*2). Può essere considerato un tesoro degli oni. La sua compatibilità con la Borraccia Ibuki, portata da Suika, è particolarmente elevata.

    Al momento ha tagliato ogni contatto con gli esseri umani. Per giunta, lo ha fatto anche con gli youkai in superficie. Per questi motivi vi sono poche informazioni sul suo conto.

    Per quanto concerne la sua personalità, ha un carattere risoluto e molto diretto. Ama i forti, i coraggiosi e gli onesti; giocoforza, non dimostra alcuna pietà verso i deboli, i codardi e i subdoli.

    1: Ha anche detto che "Quando si tratta di bere, non c'è paragone - IO sono la più forte!"

    2: Nel momento in cui è colmo di saké di alta qualità, ma questi si deteriora col passare del tempo. Anche se è un piattino che potreste trovare inutile, se non bevete abbastanza in fretta... ma è pur sempre un piattino piuttosto grande e che può contenerne davvero un bel po'.

    Il perché volle restare nel Primo Inferno

    Si vocifera di una grande città nei meandri del Primo Inferno. Ai tempi in cui era ancora una parte dell'Inferno, in quella città vivevano gli oni lavoratori; era l'unico posto mai raggiungibile dai non-morti.

    Per ridurre i costi, l'Inferno ha subito uno snellimento, e la zona fu scartata.

    Sebbene sia caduta in rovina, alcuni youkai l'hanno presa in simpatia e
    occuparono quasi ostinatamente quel che ora è noto come Primo Inferno. Questo posto è più caotico del Mondo di sopra. I selvaggi residenti, in particolare quelli odiati dagli umani, cambiano residenza a seconda del loro volere.

    Quando gli youkai furono reclusi nel Gensokyo e furono stabilite leggi tra di loro, quelli abitanti il Primo Inferno scelsero di non seguirle. Abbiamo avuto conferme che di recente hanno preso piede discussioni riguardo un cosiddetto patto di "mutuale non aggressione".

    Visto che aveva iniziato a sentire come non stesse scoprendo alcun appagamento dalle interazioni umane, Yuugi decide di prendere un posto nel Primo Inferno, dov'erano compagni rozzi e selvaggi a volontà. A quanto pare c'è del conforto in un luogo dove portare il prossimo alla sottomissione con la forza viene perdonato. Comunque, la sua curiosità sui recenti invasori umani (è la storia di Suika Ibuki) si trasformerà in una forma aggiuntiva di pericolo.

    Contromisure

    Tentare di lottare NON È un'opzione.

    I timidi sono disprezzati da lei. Pur con ogni precauzione di non essere disprezzati, è difficile sia per umani che youkai restare coi piedi a terra mentre si affronta un oni.

    Anche se foste considerati con favore, vi verrebbe comunque chiesto di bere insieme a lei o di prendere parte a prove di forza, il che è ancora più problematico. Invece di preoccuparsi di essere amati o odiati, è meglio se vi comportaste come se foste ignorati.
     
    Top
    .
  11. Jaefine
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    pg. 175: Kakashi Spirit News — "The Legend of the Veil Marriage Act" — Iku's article
    News dello spirito di Kakashi

    Stagione 126 (2011), 5° del Minazuki (Giugno)

    La leggenda dei veli della caccia al consorte

    I veli dimenticati del paradiso

    Esiste una leggenda ai più conosciuta che narra di quando il velo di una vergine celeste, che ella appese ad un albero mentre faceva il bagno, fu rubato da un umano. Senza alcuna possibilità di ritornare in paradiso, la vergine si impose di vive con quell’umano.

    Recentemente, queste vergini celesti hanno iniziato ad imitare questa leggenda, e la gente li ha denominati “Veli della caccia al consorte”.
    Anche se il termine “vergine celeste” indica qualsiasi cosa, dal Tathagata agli uomini in grado di volare, la vita delle vergini celesti appartenenti al ceto inferiore non può essere considerata agiata, e alcune di loro sono persino più povere degli stessi umani, specialmente dopo la formazione di Gensokyou. Oltre a ciò, la gerarchia della vita in paradiso sembra essere molto rigida; per questo motivo, almeno che tu non sia una persona umile priva di aspirazioni, ti sentirai emarginato.

    Queste vergini perdono intenzionalmente i loro veli vicino al villaggio umano in modo da poter adescare potenziali partner. Se si sentono attratte dal gentiluomo che ha trovato il loro velo, gli dicono che non possono tornare in paradiso e insistono nel volerlo sposare. Se non provano interesse, semplicemente si tirano indietro; tuttavia…

    Nagae Iku (Messaggero del Palazzo del Drago) ha detto ciò a riguardo:

    “Veli della caccia al consorte? Ah, sì, recentemente a causa delle vergini celesti più vergognose è divenuto popolare. Tuttavia, questi veli sono donati direttamente dal Signore del Paradiso, per cui dobbiamo stendere una lettera di scuse se lo danneggiamo o lo perdiamo. In tutta franchezza, i soli che compiono tali sciocchezze sono quegli stolti che non prendono in considerazione le conseguenze”

    Questi veli hanno iniziato a destare non pochi sospetti anche agli umani del villaggio. L’anziano del villaggio ha messo in guardia la sua gente a proposito di toccare un qualsiasi velo giacente a terra.

    La leggenda originale termina con la vergine celeste che ritrova il velo nascosto e ritorna in paradiso, lasciando i suoi figli e il marito. Forse le vergini celesti pensano di ritornare in paradiso una volta annoiatesi della vita sulla Terra, ma questo sarebbe troppo crudele.

    Tuttavia, ho sentito che in alcune rare occasioni questi veli possono essere trovati in vendita al bazaar dei Kappa o in negozi d’antiquariato sospettati di commercio di beni rubati. Sarebbe impossibile per un collezionista non notarli. Se l’umano che ha trovato il velo riuscisse a venderle, sarà lui ad avere la meglio.

    Himekaidou Hatate


    pg. 176: Bunbunmaru Newspaper — "New Shogi Discovery?" — Momiji's article
    Giornale Bunbunmaru

    Stagione 78 (1963), 1° del Kannazuki (Ottobre)

    Rinvenuti nuovi shogi?

    Nuovi pezzi rinvenuti nel Muenzuka

    Il ritrovamento di pezzi dello shogi mai visti prima ha suscitato scalpore tra i kappa.

    La versione comunemente adoperata degli shogi comporta l’utilizzo di pedoni e due draghi per prendere i tesori nascosti contenenti giada, oro, argento, cannella e bastoncini d’incenso dell’avversario difendendo i propri. Siccome le partite utilizzando esclusivamente questi pezzi finivano troppo velocemente, tra i tengu lupo bianco si è iniziato ad utilizzare un maggior numero di pezzi, con l’aggiunta di nuove regole, adottando i cosiddetti “maestosi shogi dei tengu”.

    I “maestosi shogi dei tengu” aggiungono molti pezzi di tesori, con belve e youkai a proteggerli (e conquistarli). E’ molto comune che una singola partita richieda molteplici giorni.

    Tra questi pezzi appena rinvenuti vi sono il “generale”, il “vice-generale”, ed altri che sembrano essere versioni di grado superiore dei pedoni. V’erano anche altri pezzi come l’ “aeroplano” e la “spia”, i cui effetti sono impossibili da capire. Il fatto che non v’era scritto nulla sul retro di questi pezzi indica che non possono salire di grado.

    Inubashiri Momiji, il tengu lupo bianco ancora attivo nell’aggiunta di pezzi ed espansione delle regole, ha detto quanto segue:

    “Ho sempre pensato che fossimo gli unici a stabilire regole originali. Non riuscivo a credere che la stessa identica cosa stava accadendo anche nel mondo esterno. E’ un po’ frustrante.”

    Sebbene dica questo, si è dedicata alla creazione di nuove regole che utilizzino i nuovi pezzi.

    “Voglio vedere con i miei occhi come gli shogi si sono evoluti nel mondo esterno. C’è la possibilità che le regole sia stato semplificate, visto che nessuno dei pezzi ritrovati può salire di grado. Se questo fosse il caso, noi tengu probabilmente non riusciremo a divertirci.”

    Attualmente, si dice che nel mondo esterno è finita la ricostruzione post-bellica e che sta attraversando un periodo di rapida crescita economica. E’ molto probabile che i giochi che avrebbero richiesto ore per una partita siano stati semplificati e possano essere giocati anche occasionalmente. Se fosse questo il caso, allora anche per quanto riguarda gli shogi Gensokyou si sta evolvendo in una direzione completamente opposta. Sebbene divisi da appena mezzo secolo, sembra che questa differenza culturale non potrà essere colmata.

    Dalla pagina…

    3: Spiegazione dei nuovi oggetti e dei vecchi oggetti
    da parte del proprietario del Kourindou

    17: Differenze nel soccorso tra
    la cultura interna e quella straniera


    pg. 177: Bunbunmaru Newspaper — "The Hakurei Shrine Collapses" — Reimu's article
    Giornale Bunbunmaru

    Stagione 123 (2008), 2° del Fumitsuki (Luglio)

    Il collasso del tempio Hakurei

    La strana celeste che ha accettato l’incarico di ricostruirlo…

    Il giorno X del mese X prima dell’alba, il tempio Hakurei è collassato a causa di un terremoto localizzato.

    Ma curiosamente non v’erano altri segni del terremoto che ha causato il collasso del tempio. Sappiamo solo che la scossa ha avuto come testimone la sacerdotessa del tempio, Hakurei Reimu.

    “Il rimbombo era così forte che mi sono sentita trascinata in giro. Poi, all’improvviso, il tetto ha ceduto e ha distrutto il tempio!”

    Il tempio non sembrava essere stato colpito da una forza esterna, né sembrava essere stato distrutto da qualcosa di diverso da un terremoto. Non c’erano crepe né fenditure visibili nelle vicinanze, per cui probabilmente è stata opera di un pesce gatto gigante abbastanza piccolo.

    Il tempio era una costruzione alquanto vecchia, per cui è stato un causo fortuito che il tetto del tempio abbia semplicemente ceduto su di esso. Questo rende la ricostruzione decisamente più semplice. Tuttavia, anche se ricostruito, fintanto che le cause del collasso resteranno sconosciute, lo stesso episodio potrebbe ripetersi. In sostanza, quel terremoto sembra molto sospetto, come se fosse stato causato intenzionalmente.

    Infatti, ci sono stati nuovi sviluppi mentre stavo scrivendo questo articolo. Una persona s’è presentata per accettare l’incarico di ricostruzione del tempio, e si dice che questa persona provenga dal paradiso…

    Non voglio essere sospettosa di tutto questo, ma un celestiale si presenta per ricostruire il tempio subito dopo che un terremoto ha distrutto soltanto il tempo? Devo dire che questo sembra essere ben più di una semplice coincidenza. Se qualcosa accadesse al tempio, ciò comporterebbe gravi danni all’intera Gensokyou.

    Ho scattato più fotografie che ho potuto al tempio distrutto. Abbiamo costruttori capaci tra i nostri colleghi, ma posso solo sperare che il loro aiuto non sarà necessario. (Shameimaru Aya)

    Cambiamenti improvvisi nel tempo stanno accadendo in tutta Gensokyou

    Fate attenzione quando uscite di casa o stendete il bucato.


    pg. 179: Bunbunmaru Newspaper — "What Would the Propriety of Mist Nets Be?" — Kasen's article
    Stagione 95 (1980), 3° dell’Uzuki (Aprile)

    Quali sono i pro e contro delle rete invisibili?

    La verità dietro l’utilizzo delle reti

    E’ stata tenuta una conferenza per discutere dei lati positivi e negativi delle reti invisibili. Una rete invisibile è una rete che viene collocata in specifiche aree sulle montagne, ma siccome è possibile restarne intrappolati quando si è mezzi addormentati, è buona norma rimuoverle quando vengono trovate; tuttavia, c’è qualcuno che continua a riposizionarle subito dopo. Per molto tempo, non ci sono stati indizi né sull’identità della persona che ha continuato a svolgere questa attività, né sul motivo che l’ha spinta a farlo, ma recentemente il mistero è stato svelato.

    Si dice che le reti invisibili siano lì per catturare la nebbia che aleggia nell’aria. La nebbia è la componente principale nella dieta degli eremiti, e si dice che sia venduta ad un prezzo relativamente elevato. Coloro che le hanno inventate sono stati i kappa.

    Mentre le vendite di questo bene potrebbero incrementare l’economia, le reti hanno causato danni agli uccelli. La conferenza, di fronte a questo problema che non può più essere ignorato, si è animata.

    L’eremita vivente sulla montagna degli Youkai, Ibaraki Kasen, ha detto quanto segue:

    “Ah, mi perdoni, ma ha appena detto che cattura la nebbia… con una rete? Ma se anche fosse, non dovremmo proibire il loro utilizzo se causano danni agli uccelli selvatici?”

    I kappa sono rimasti aggressivi, proclamando che “Se le reti stanno danneggiando qualcuno, semplicemente le modificheremo in modo che non danneggino più nessuno; abbiamo ancora il diritto di catturare la nebbia!”

    Per tutta risposta, Ibaraki ha detto:

    “Noi non mangiamo solo nebbia. E anche quando lo facciamo, è semplice per noi raccoglierne un po’ per conto nostro… Quello che intendo dire è, chi ha bisogno di comprare qualcosa di simile?”

    La conclusione della conferenza è stata: “Le reti che danneggiano creature volanti saranno proibite.”. Subito dopo, sembra che i kappa abbiano costruito una rete invisibile migliorata che cattura soltanto la nebbia. Tuttavia, c’è una voce molto diffusa per cui il prezzo della nebbia non salirà significativamente e la vendita delle reti diminuirà. Nonostante questo, la tecnologia per catturare efficacemente la nebbia potrebbe essere utilizzata altrove in futuro.

    (Shameimaru Aya)


    Dovrebbe esserci tutto~

    Edited by Jaefine - 25/5/2013, 12:57
     
    Top
    .
  12. Okuu
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Finis.

    PARTE IV

    SPOILER (click to view)
    Marisa


    Quei sotterranei erano proprio terribili, non c'era uno youkai decente. Pure il tempo era terribile, freddo e caldo e umido al tempo stesso. Per non parlare di come tutti cercassero di uccidere gli umani. Ora che ci penso, qualcuno è mai sceso là sotto?

    Miko


    Non sono mai stata nei sotterranei, ma ho sempre visto alcuni youkai che dicevano di provenire da lì.

    Byakuren


    Io invece ci sono stata molte volte, ognuna per ricontrollare se avessimo lasciato qualcosa nel luogo in cui fu sigillato il Forziere Volante (*1).

    1: Il fantastico forziere che Myouren, fratello di Byakuren, ha lasciato dietro. Vola nel cielo e ruba chicchi e averi.

    Kanako


    Io ci vado regolarmente.

    Marisa


    Eh già. A proposito... è stata tutta colpa tua se ho dovuto scendere fin laggiù, lo sai?

    Kanako


    *risatina*

    Marisa


    Ti odio.



    *La prossima sfida di Gensokyo secondo Kanako*

    Akyuu


    Perdonatemi se vi interrompo, ma pare dunque che il motivo per il quale la signorina Marisa abbia dovuto scendere sottoterra abbia a che fare con la signorina Kanako. Potreste spiegarmelo, per favore?

    Marisa


    Gaaaah! Che spavento! E da quando in qua le segretarie si mettono a parlare... eeeeh... aspetta, com'era? Mi sembra perché Kanako si stava scatenando sottoterra?

    Kanako


    Io non mi scateno affatto.

    Miko


    Hai la faccia di una che lo farebbe.

    Kanako


    Ma che dite? Oh be', pensavo potessi usare i sotterranei di quegli esseri sgradevoli per aiutare a forgiare il futuro di Gensokyo.

    Miko


    "Usare"?

    Kanako


    Anzitutto, quali credete che siano i più grandi problemi che Gensokyo debba affrontare?

    Byakuren


    Uhmmm... problemi di rifornimenti alimentari? Stiamo parlando pur sempre uno spazio piccolo e ristretto...

    Miko


    Problemi politici? Se vi fosse malcontento, cadrebbe tutto all'istante.

    Marisa


    Problemi millenari? Anche se la vedo dura.

    Kanako


    No, no e no. Sto parlando di problemi energetici. Da dove credete che Gensokyo prenda la sua energia?

    Byakuren


    Dalla digestione del cibo?

    Miko


    Dalla dignità religiosa?

    Marisa


    E be', eh... da... uh...(*2)

    2: Marisa non sapeva nemmeno cosa fossero questi "problemi millenari" e non le è venuto in mente niente di intelligente...

    Kanako


    Non dovete sempre trovare una battuta per tutto, ragazze. La nostra energia arriva dal mondo esterno, lo capite? Il vento, la pioggia, il sole; fanno tutti parte del mondo esterno. L'elettricità e persino i combustibili fossili sono tutti avanzi del mondo esterno.

    Marisa


    Ah, davvero? E allora la magia? E gli spiriti?

    Kanako


    Quella è un'altra storia. Poiché può essere raggiunta tramite la coscienza di un essere umano isolato dal mondo, tutta la roba spirituale può essere completata solo nel Gensokyo.

    Marisa


    Allora non c'è problema. Cos'è questa storia dell'energia?

    Kanako


    Avete mai provato ad avviare uno di quegli strani marchingegni che provengono dal mondo esterno?

    Marisa


    Li possiamo usare anche qui?

    Kanako


    Eccome se possiamo! I tengu e i kappa già lo fanno; ma è questo il motivo preciso: abbiamo bisogno di una fonte d'energia che non provenga dal mondo esterno. Sebbene ne usiamo gli avanzi, io guardo agli splendidi mondi che noi stessi plasmeremo.

    Byakuren


    Ma questo non significherebbe comportarsi proprio come il Mondo esterno? Non porterebbe alla rovina del Gensokyo?

    Kanako


    Non lo dico perché così potessimo ripercorrere i loro stessi passi. Temo, al contrario, che se gli atteggiamenti nel Mondo esterno iniziassero a cambiare, il Gensokyo potrebbe venir distrutto.

    Miko


    Eh?

    Kanako


    Gli atteggiamenti di cui sto parlando passano da "Progresso scientifico sopra ogni cosa" a "L'ambiente prima di tutto". Nel Mondo esterno potrebbero cominciare a vedere qualcosa di malvagio nell'abuso di energia.

    Miko


    Significa che inizierebbero a risparmiare energia, giusto? E questo come cambierebbe il Gensokyo?

    Kanako


    Sebbene finora abbiano considerato l'energia come infinita, sempre più persone si stanno preoccupando per essa. Vuol dire che stiamo per perdere la nostra fonte di energia di scarto.

    Byakuren


    Non so molto del Mondo esterno e non capisco questa conversazione. Quanto è lontano nel futuro questo problema?

    Kanako


    Avrai già visto cambiare gradualmente le cose oltre 30-40 anni fa, e la cosa è diventata ovvia dieci anni fa. Non accadrà nel corso di una notte, ma penso che ci saranno cambi drammatici nel giro di poche decadi. Prima che accada, il Gensokyo ha bisogno di aumentare la propria produzione di energia indipendente. Per questo sono scesa sottoterra.



    *L'Inferno delle Fiamme Ardenti*

    Kanako


    Appena giunta nel Gensokyo, appresi dai tengu che esisteva l'Inferno (*3) nei sotterranei di Gensokyo. Così ho pensato ci fosse un oceano di fuoco laggiù e-

    3: Per la precisione, si tratta del Primo Inferno. La sua funzione come prigione è stata trasferita nel Nuovo Inferno sotto il controllo degli Enma, e il Primo Inferno è divenuto un semplice nido per gli sfacciati e i disprezzati.

    Byakuren


    Vuoi dire l'Inferno delle Fiamme Ardenti? Uno degli Otto Grandi Inferi?

    Kanako


    Be', se considerassimo che il Monte Youkai sia un vulcano, è piuttosto facile immaginarvi un sacco di lava nel centro della terra; aggiungendo che stiamo parlando di un Inferno, mi sembrava possibile che potesse raggiungere il manto terrestre. In ogni caso, ho creduto realizzabile una fusione nucleare in quell'Inferno ad alta pressione e alta temperatura, una cosa impossibile da fare in superficie, e quindi...

    Akyuu


    E' una conversazione piuttosto difficile, non vi seguo.

    Kanako


    In parole povere, i problemi energetici del Gensokyo potrebbero essere risolti utilizzando l'energia dall'Inferno.

    Marisa


    Frattanto, un sacco di sorgenti termali cicciano fuori. Mi sembra logico.

    Kanako


    Le sorgenti erano il primo passo verso il successo.

    Marisa


    Sono grata per queste, ma non si erano incacchiati un bel po' di youkai? "Spiriti vendicativi sbucano dalle terme!"

    Kanako


    Quello è stato un errore di calcolo. A pensare che ci fossero ancora così tanti spiriti vendicativi in un Inferno inutilizzato...

    Byakuren


    Non solo gli spiriti, ma anche i furfanti sorgono dai sotterranei. Perfino dal mio tempio.

    Miko


    Ho l'impressione che Gensokyo si autodistruggerà prima che lo faccia il problema energetico...

    Kanako


    No, no, è tutto sotto controllo! (**suda**). Più che altro, ho il timore di un Gensokyo che non cambi mai.

    Marisa


    Ah be', mi sembra logico. Se qualche criminale spunta fuori e dà in escandescenze, tutto fa brodo perché poi li si affronta. A dire il vero, quando ho visitato i sotterranei, più che di violenti youkai, ho avuto l'impressione che fossero pessimi a comunicare. Si stavano solo isolando, o godendosi la vita da lupi solitari. Non penso che fossero così spaventosi.

    Miko


    Ho saputo che Gensokyo accetta ogni tipo di youkai. Non è questo il caso?

    Marisa


    Noi accettiamo tutti, ma tra gli youkai accettati c'è anche chi si fa odiare. Tutto qua.

    Miko


    Che paradosso. In un certo senso, non sono poi così diversi dagli umani...

    Byakuren


    Gli youkai del Mondo di sopra si discostano dall'essere creature che minacciano gli uomini e si avvicinano a una relazione di mutua fiducia. D'altro canto, gli youkai del Mondo di sotto sono stati unilateralmente detestati oppure esiliati dagli umani stessi. Penso che stiano cadendo in una trappola in cui nessuna delle due parti può fidarsi dell'altra.

    Miko


    Hmmm? Salvare le persone da questo non è prerogativa del Buddismo?

    Byakuren


    Be', sì.



    Gli odiati del Sotterraneo

    Marisa


    Diffidare degli umani, eh? Avevo incontrato queste due, Yamame(*4) e Parsee(*5), no? Yamame infetta chi si avvicina a lei con malattie, alla fine è facile odiarla; e Parsee passa ogni notte pestando chiodi in bamboline di paglia. Agghiacciante, vero?

    4: Yamame Kurodani. Cfr. quanto detto prima.

    5: Parsee Mizuhashi. Una youkai piena di invidia.

    Byakuren


    Odia gli youkai, e gli youkai arriveranno a odiarti altrettanto. Lo stesso accade agli umani.

    Marisa


    E be', come potrebbe mai piacerti una youkai come quella...

    Byakuren


    Se, per esempio, vi avvicinaste con delicatezza alla signora Yamame mentre evitaste di rimanere infetti, e poi le chiedeste di ascoltare gesta eroiche o chissà cos'altro, non credo vi attaccherebbe. Certo, una volta a casa vi toccherebbe lavarvi le mani e sciacquarvi la bocca.

    Marisa


    Belle parole da colei che ne ha negato l'ingresso.

    Byakuren


    Coff coff.

    Kanako


    In termini realistici, è proprio come ha detto Marisa. Quando si tratta di andare d'accordo con gli youkai o gli umani della superficie, ciascuno di essi potrebbe essere un po' complicato. Nel Palazzo degli Spiriti di Terra, che gestisce l'Inferno delle Fiamme Ardenti, vive una satori (*6), ma è davvero un personaggio ostico.

    6: Satori Komeiji. Credo che Kanako abbia inteso "satori" e non come nome ma come specie youkai. Che confusione.

    Miko


    Per "satori" parli di quella youkai che legge nel pensiero?

    Kanako


    Non c'è nessuno che vorrebbe avvicinarsi a una youkai che legge nella mente.

    Byakuren


    Ma non eri quella che voleva fare qualcosa all'Inferno? E come vi accorderete?

    Kanako


    Ma cosa dite? E' impossibile negoziare con una Satori. Ho fatto uso dell'Inferno mentre cercavo di evitarla.

    Byakuren


    Eh?

    Miko


    Ma sei per caso... una ladra?

    Kanako


    La satori ha un famiglio (*7) che tiene le redini del posto, così ho infuso la Saggezza in lei.

    7: Utsuho Reiuji. Detta Okuu. Cervello di gallina.

    Byakuren


    Saggezza... in un animale domestico?

    Kanako


    Presi il dio della fusione nucleare che voi chiamate Yatagarasu(*8), e lo indottrinai in un Corvo infernale particolarmente sciocco. Più è semplice il cervello di chi riceve, più sarà capace di controllare un grande potere. Almeno, così dicono.

    8: Un uccello divino che compare nell'Antica mitologia. Sebbene abbia la stessa natura di guida come Sarudahiko, la sua essenza come divinità solare è più forte. Non pensate come sia strano che un uccello nero sia il sole? In verità, se fissaste il sole per un po' (attenzione!) potreste vedere dei punti neri. Quello è Yatagarasu.

    Miko


    "Anche un maiale può salire su un albero quando viene adulato", vero? I saggi sono pieni di dubbi e diventano troppo cauti.

    Kanako


    Esatto. Mi è andata bene che la satori avesse un famiglio. Non credo sarei mai stata capace di parlare con lei.

    Miko


    Perché la tua mente potrebbe essere letta.



    *Le noie di una satori*

    Marisa


    Non è che voglio difendere Satori, ma secondo me non la state considerando appieno. Satori si prende cura di tantissimi animali, mica vuol dire che può essere amata solo da loro?

    Byakuren


    Guarda, tu di sicuro non sei dalla sua parte.

    Kanako


    E' probabile che lei non voglia davvero leggere nella mente di nessuno. Per questo non abbandona mai il Palazzo degli Spiriti di Terra. Anche quando mi sono avvicinata al suo famiglio, non si è mai accorta di me; è una vera eremita.

    Miko


    Capisco quel che prova. Ho un udito molto fine, così che possa ascoltare dieci persone contemporaneamente. Ciononostante, se mi trovassi in mezzo alla folla e tutti parlassero all'unisono, finirei per ascoltare cose che non vorrei. A volte sento certe parolacce che mai mi sarei sognata. E' un problema davvero cruciale.

    Akyuu


    Vi comprendo. Nel mio caso, è impossibile dimenticare ciò che ho udito.

    Miko


    Per inciso, indosso paraorecchi per non ascoltare qualcosa di troppo (*9). In un certo senso, mi proteggono la mente e le orecchie.

    9: Bella maniera di risolvere le cose. Allora, nel mio caso, dovrei indossare una mascherina per gli occhi; non riesco neppure a dimenticare ciò che vedo.

    Byakuren


    Capisco. Dunque, per quella satori, il Palazzo serve allo stesso scopo dei tuoi paraorecchi.

    Miko


    Finché non ci saranno "para-menti" a fermare la sua capacità di lettura, è probabile che questo sia il modo più facile per evitare incontri con umani e youkai.

    Marisa


    A proposito, Satori ha una sorella più piccola di nome Koishi(*10), ma non mi risulta che sappia leggere nella mente.

    10: Koishi Komeiji. Una satori che non sa leggere nel pensiero. Come un coltello da cucina che non sa tagliare, una spezia senza profumo né sapore.

    Byakuren


    Sebbene sia una satori? E come?

    Marisa


    Pare che sia riuscita a smettere chiudendo la propria mente. Così ora vaga di qua e di là. L'ho anche vista una volta in superficie.

    Byakuren


    Il che significa...

    Kanako


    Il che significa che non può pensare. Non può leggere nel pensiero altrui se lei stessa non sta pensando. Uno youkai senza pensiero è proprio come un animale che potresti trovare ovunque e si muovesse per reazione chimica.

    Miko


    Così ha smesso di pensare, giusto? Scegliendo la fuga, è entrata a far parte di una bassa categoria di vita.

    Byakuren


    No, aspettate un secondo. Non era forse Satori colei che aveva chiuso la propria mente, cioè la signorina Satori?

    Marisa


    Aspé, che state dicendo?

    Byakuren


    Non è lei a separarsi dal resto del mondo perché non vuole leggere la mente degli altri? Questo dovrebbe valere come "chiudere la propria mente". Quanto a Koishi, lei l'ha sconfitta e ora esprime se stessa.

    Marisa


    Tu dici che esprime se stessa, ma come fa se non pensa a niente?

    Byakuren


    La norma vuole che se non si pensa a nulla, non si è capaci di fare altrettanto. Ma lei è sempre in giro, può intrattenere conversazioni ed è sempre fedele a se stessa. Questa è la riprova che non ha chiuso la sua mente.

    Miko


    E, in buona sostanza...

    Byakuren


    "Zekokuuchuumushiki, Mushusougyoushiki". Nella verità del "Vuoto" non vi è "Forma" né "Sensazione", "Percezione", "Formazione" o "Coscienza". In altre parole, i cinque skandha (*11) non hanno luogo.

    11: E cioè forma, sensazione, concezione, impulso e criterio. Nel Buddismo, sono ciò di cui sono fatti la materia e l'anima, da qui l'idea che essi rappresentino il mondo in sé.

    Miko


    Capisco; perciò, piuttosto che essere una satori incapace di leggere nel pensiero per aver chiuso la mente, ha scelto di abbandonarla e di abbracciare "il Vuoto".

    Byakuren


    Non è così preciso, ma così sembra. E' già difficile per me, anche per un monaco che si alleni costantemente. Vorrei tanto invitare la signora Koishi, che ci è riuscita, a venire al mio tempio (*12). Può darsi che abbia raggiunto uno stadio vicino all'Illuminazione senza allenamento.

    12: Subito dopo fu richiesta la sua presenza al tempio non tra le file del sacerdozio, ma in veste laica.

    Miko


    Dopotutto è una satori.

    Marisa


    Non ci cavo niente da questi discorsi buddisti, ma la parte riguardante "l'abbraccio del Vuoto" abbandonando la mente è davvero intrigante.

    Kanako


    Certo, e visto che ha dato al suo famiglio un nome del genere, può darsi che sua sorella stia per raggiungere lo stesso livello.



    *Gli oni e gli spiriti dell'Inferno*

    Miko


    Ad ascoltare la vostra conversazione, si direbbe che i sotterranei siano abitati da sole persone odiate; io credevo che il Primo Inferno avesse molto di più, come gli oni.

    Marisa


    No no, c'è anche un oni, con un corno solo (*13).

    13: Yuugi Hoshiguma. Le piace il saké.

    Kanako


    Mentre la stragrande maggioranza degli oni andò in cerca di una nuova occupazione in seguito al trasferimento dell'Inferno, gli odiati rinnegati sembrano essere rimasti indietro.

    Marisa


    A essere precisi, gli oni che in origine lavoravano nel Primo Inferno si sono tutti trasferiti; ma a causa di tutto quello spazio che si è creato, anche gli oni di superficie si trasferirono lì e hanno spadroneggiato.

    Kanako


    Che dovizia di particolari! E da chi hai udito queste parole?

    Marisa


    L'ho sentito da Yuugi, perciò dev'essere vero.

    Miko


    Che fai? Ficchi il naso negli affari degli oni?

    Marisa


    Eeeh, il Mondo di sotto sarà pure poco socievole, ma gli oni non lo sono affatto. Spesso lei mi invita a bere del saké. I gigli rossi del Primo Inferno sono proprio tanto, tanto carini. Be', ogni volta che scendo sto ben lontana dal resto degli youkai.

    Byakuren


    Uhmmm... questi oni mi sembrano vivace. Non si curano dei piccoli dettagli e non conoscono il significato della parola "reclusione".

    Kanako


    Se vai sottoterra, c'è qualcosa di cui dovresti aver sempre paura.

    Marisa


    E cioè?

    Kanako


    Gli spiriti vendicativi.

    Marisa


    Ah, gli spiriti vendicativi. Non sono mai stata molto sicura della differenza tra questi e gli yuurei, e tanto per dire, non erano più deboli degli yuurei? Allora perché ci sono così tanti youkai che li temono?

    Kanako


    Gli spiriti vendicativi sono un tipo di yuurei, perciò la sostanza è quasi identica. Ma quando lo yuurei nasce da un umano arresosi alla malizia oppure covante un fortissimo rancore; e quando rifugge, inoltre, dalla ruota della reincarnazione rimanendo uno yuurei per l'eternità, viene chiamato "spirito vendicativo". Gli umani destinati all'Inferno al momento della morte spesso seguono questo destino. Ce ne sono parecchi laggiù, ma non mi aspettavo ce ne fossero ancora così tanti nel Primo Inferno.

    Marisa


    Mi stai dicendo che è pericoloso avere così tanti spiriti vendicativi a disprezzare gli umani? Ma non erano deboli?

    Kanako


    La parte spaventosa è quando s'impossessano degli umani. Possono indurre il posseduto a nutrire lo stesso loro disprezzo.

    Marisa


    Euh, m'infastidirebbe non poco.

    Kanako


    Nonostante si dica che Gensokyo sia stato creato per tutelare gli youkai, esso non esisterebbe senza gli umani. Senza di loro, non ci sarebbero neppure gli youkai. Gli umani temono gli youkai, e gli youkai attaccano gli umani. Questo è il princìpio cardine.

    Byakuren


    Mi sento di dissentire...

    Kanako


    Non voglio stare a sentire altre ragioni. Dopotutto, cosa pensate che accadrebbe se gli spiriti vendicativi fuggissero? Essi sono spiriti non-youkai nati dalla malizia umana. Se questi iniziassero a possedere gli uomini e se gli uomini iniziassero a lottare tra di loro, voi cosa fareste?

    Marisa


    Io scommetterei su chi vincerebbe.

    Kanako


    Non si parla di duelli! Non sarebbero capaci di distinguere un nemico da un amico, e cadrebbero nella paranoia. Con gli umani a rendersi ostili l'un l'altro, sarà come nel Mondo esterno... e questo non porterebbe forse la questione youkai a rischio? Ecco perché gli youkai temono questi spiriti.

    Marisa


    Capisco.

    Kanako


    C'è un'altra ragione per cui li temono. Mentre gli youkai tendono a essere forti in fisico, i loro cuori sono essenzialmente fragili.

    Marisa


    Ma davvero?

    Byakuren


    Questo perché il nucleo di uno youkai non è il corpo, ma il suo cuore.

    Kanako


    Non ricordo sia mai successo, ma se per caso uno spirito vendicativo riuscisse a possedere uno youkai, cosa succederebbe?

    Byakuren


    Sarebbe come se lo youkai fosse morto.

    Marisa


    Che significa "come se fosse morto"? Pure se non sono davvero morti?

    Byakuren


    Significa che quello youkai in particolare sarebbe morto. Quel che resterebbe sarebbe qualcosa di completamente diverso.

    Marisa


    Ma scusa, non è come rinascere?

    Byakuren


    Il nuovo nucleo si troverebbe nel cuore dello spirito che lo possiede. In altre parole, più che rinato, lo spirito ha preso il controllo della sua esistenza.

    Kanako


    Giusto. Ed ecco perché gli youkai li temono.

    Marisa


    Ecco perché sono così spaventati... aspettate, non è forse colpa tua se questi spiriti stanno spuntando fuori? Perché provasti a portare l'Inferno a tuo vantaggio?

    Kanako


    E' il nostro piccolo segreto.

    Marisa


    Che ormai tutti conoscono (*ride*). Per ora me lo segno: il modo più veloce per far fuori uno youkai è con uno spirito vendicativo.

    Kanako


    Con un cuore così, andrai all'Inferno e diventerai uno spirito vendicativo anche tu.

    Marisa


    Puah, risparmiami l'Inferno. Preferisco il Paradiso, se possibile.

    Miko


    Ma non avevi appena detto che bevi con quell'oni all'Inferno? (*laugh*)

    Marisa


    Oh, è vero. Allora non è poi malaccio.
     
    Top
    .
  13. Ichizomi
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    È la prima volta che faccio un lavoro del genere (in una settimana, tra l'altro) quindi se ho sbagliato qualcosa non uccidetemi.
    Se qualcosa non è chiara potete sempre chiedermi perché ho tradotto in quel modo, perché in un punto ho fatto così, ecc. (su Facebook, Skype, Youtube, Twitter, no Twitter non ce l'ho)

    Parte 1 – Che tipo di cambiamenti porteranno i nuovi poteri a Gensokyo?
    SPOILER (click to view)
    Parte 1 – Che tipo di cambiamenti porteranno i nuovi poteri a Gensokyo?

    Akyuu: Vorrei ringraziare tutti voi per aver trovato il tempo di partecipare. Io, Hieda no Akyuu, vorrei raccogliere le vostre preziose testimonianze e trascriverle a beneficio di tutta Gensokyo. E tenendo ben presente questo obiettivo, cedo la parola alla nostra moderatrice, maga umana e una delle maggiori esperte di youkai a Gensokyo, Marisa Kirisame.

    Marisa: Ah, uhm, io sono la moderatrice, Marisa. So' venuta qua, volevo dire, ho deciso di avere questo onore pensando al fatto che così avrò l'opportunità di ascoltare i vostri avvincenti racconti. E, uhm...

    Akyuu: Puoi parlare come fai di solito, sarebbe preferibile.

    Marisa: Detto questo, facciamo le presentazioni.

    Kanako Yasaka (d'ora in poi “Kanako”): Io sono Kanako Yasaka. Gestisco (1) il santuario sulla Montagna Youkai. Di solito non mi occupo di nulla che non sia Shintoismo, ma oggi farò un'eccezione e mi interesserò delle altre religioni di cui parlerete.
    (1)Ha detto “gestisco” ma lei in realtà è la Dea del santuario.

    Byakuren Hijiri (d'ora in poi “Byakuren”): Io sono Byakuren Hijiri e sono la capo sacerdotessa del Tempio Myouren (2) vicino alla periferia del villaggio. Sebbene sia la capo sacerdotessa sono ancora una novizia che deve raggiungere l'illuminazione, per cui mi affido alle vostre cure.
    (2)Un tempio con più monaci youkai che umani, una di quelle cose che può esistere solo a Gensokyo.

    Toyosatomimi no Miko (d'ora in poi “Miko”): Io sono Toyosatomimi no Miko. Uhm, attualmente ho rinunciato alla mia umanità diventando un'eremita. Mi sono risvegliata di recente, perciò sono ancora mezza addormentata, però mi sento di dover approfondire le mie conoscenze sulla Gensokyo di oggi, per questo ho deciso di venire. E visto che siamo in argomento, ho notato che gli abitanti di Gensokyo sono piuttosto amichevoli, al punto da organizzare cose come questa...

    Marisa: Questa è la prima volta in verità. Bé però è vero che noi siamo sempre pronti ad accettare nuove sfide.

    Miko: Davvero?

    Che tipo di cambiamenti porteranno i nuovi poteri a Gensokyo?

    Marisa: Innanzitutto, abbiamo una Dea shintoista, una sacerdotessa buddista e un'eremita taoista, abbiamo interessantemente riunito un gruppo che dovrebbe avere ogni sorta di rivalità al suo interno. Un discorso a tre fra tre diverse figure religiose. Allora, di cosa parlerete?

    Kanako: Ma non dovresti essere tu, in quanto moderatrice, a deciderlo?

    Marisa: Oh, è vero. Il primo argomento sarà “Che tipo di cambiamenti porteranno i nuovi poteri a Gensokyo?” Dite tutto ciò che vi piace.

    Miko: Tu lo stai già facendo. (ride)

    Kanako: I “Nuovi poteri” si riferiscono a noi, vero?

    Marisa: Ah, giusto. Per chiarire un po le cose, voi tre siete le ultime arrivate. L'argomento nascosto della conversazione è che voi potreste essere entità ostili venute per disturbare la nostra pacifica Gensokyo o cose simili.

    Kanako: E io che pensavo che vi foste abituati a noi...(3)
    (3)Sono passati all'incirca quattro anni da quando è venuta a Gensokyo.

    Marisa: Non importa quanti anni passino, i nuovi arrivati resteranno sempre i nuovi arrivati. Almeno agli occhi dei residenti più anziani.

    Miko: In qualità di ultima ultima arrivata potrei iniziare io?

    Marisa: Fai pure.

    Miko: La prima cosa che ho notato in Gensokyo è stata che ignorando gli youkai che feriscono gli altri il cuore umano diventa frivolo e apatico. Gli umani del villaggio mentre trascorrono i loro giorni in quello stato di apatia falliscono nel migliorare la loro sorte e gli youkai sono autorizzati a sfruttare i loro frivoli cuori. Francamente trovo che sia un miracolo che la società non si sia ancora disintegrata, e credo che l'attuale equilibrio sia pericolosamente instabile.

    Marisa: Credo...Credo di sì?

    Miko: Perché a Gensokyo non ci sono uomini di potere? Se tutti gli uomini hanno lo stesso status sociale la società non può funzionare.

    Marisa: Uomini di potere?

    Miko: Esatto. Gli umani hanno bisogno di un leader che li guidi a un futuro ricolmo di speranza. Se al momento non c'è nessuno di qualificato prenderò io...

    Kanako: Mi chiedo che tipo di regole per gli umani qualcuno che non è più umano come te potrebbe creare.

    Miko: “Regole” è una parola così orribile. Sarebbe soltanto una soluzione temporanea fin quando qualcuno tra gli umani deciderà di spodestarmi.

    Byakuren: Posso parlare per un momento? Tu hai detto che non ci sono uomini di potere a Gensokyo, ma io non credo che sia esatto.

    Marisa: Che intendi?

    Byakuren: Lo stato attuale di Gensokyo non può essere mantenuto se non con il potere degli youkai (4). Gensokyo fu creata dagli stessi youkai per la loro sopravvivenza. Gli umani a Gensokyo non esistono per altro scopo se non preservare gli youkai, sono governati da essi.
    (4)In verità tutto è al sicuro fintanto che resiste il potere della barriera. Questo è un sofisma spesso usato dagli youkai.

    Kanako: Sono d'accordo. Gli youkai ne approfittano e regnano sugli umani, facendo in modo che non si rendano conto della verità e avanzino lungo la strada sbagliata (5). Pertanto il fatto che non ci sia un leader tra gli umani è nel solo interesse di Gensokyo.
    (5)Così che gli umani non possano essere governati convenientemente.

    Miko: Quindi ecco come funziona... Se davvero è così gli umani sono di sicuro sventurati...

    Kanako: Pensala in questo modo: gli animali in uno zoo sono sfortunati?

    Miko: Cosa sarebbe uno zoo?

    Kanako: Un luogo dove gli animali in via di estinzione sono protetti e gli umani possono osservarli e imparare delle cose su di loro. Prendere un piccolo uccello e rinchiuderlo in una gabbia...quando guardi le cose da questo punto di vista ti sembrano abbastanza sventurate. Ma così non deve più preoccuparsi per i predatori o di trovare il cibo e in più ci sarebbero sempre molti umani che lo andrebbero a vedere e non si sentirebbe mai annoiato. Mettendola in questo modo la si può ancora definire sventura?

    Miko: Quindi gli umani che vivono a Gensokyo sono come animali in uno zoo? Che è successo alla loro dignità?

    Kanako: Dignità, eh? Io non penso che sia qualcosa che puoi ricevere dagli altri. Cosa ne pensi tu?

    Marisa: Hmm? Io? Cos'è la dignità?

    Miko: Tipo l'orgoglio o il rispetto di sé

    Marisa: Ovvio, sono orgogliosa di tutto ciò che faccio, ma se tutto è dato a me e posso divertirmi tutti i giorni, per me va bene.

    Miko: Capisco...In tal caso dimentica quello che ho detto.

    Marisa: E cioè?

    Kanako: (Ride)

    Il motivo per cui Kanako è venuta a Gensokyo

    Marisa: Comunque quella conversazione era abbastanza difficile da seguire. Onestamente non mi importa degli umani del villaggio. Parlate un po di voi. In fondo l'argomento era “Cosa portate voi a Gensokyo”. Prima di tutto siete venute a Gensokyo?

    Kanako: Io sono venuta a Gensokyo per cercare nuova fede. Nel mondo esterno i santuari sono diventati delle semplici trappole per turisti o “zone del potere” new age di cui le persone non conoscono più il vero significato e quindi non ci sono più luoghi in cui gli dei possano ricevere della fede. Gli Dei sono esseri che cessano di esistere senza la fede umana.

    Marisa: Dirai pure così, ma non mi sembra che tu abbia tanti fedeli neppure qui a Gensokyo.

    Kanako: Il solo credere che noi siamo reali basta e avanza. Nel mondo esterno hanno persino smesso di credere negli Dei. Tutto cambia quando vieni a Gensokyo. Qui gli umani credono senza dubbio all'esistenza degli Dei.

    Marisa: B-bé, volendo crederci o meno, qui ti trovi bene, vero?

    Kanako: Non è abbastanza per quelli del mondo esterno. Anche se compi un miracolo di fronte ai loro occhi loro si auto-convinceranno di aver preso un abbaglio e si rifiuteranno di crederlo reale in qualsiasi modo. Gli umani sono creature facilmente influenzabili, e questa è la loro moda più recente.

    Byakuren: Una moda?

    Kanako: Già, una moda creata intenzionalmente. Ma la parte migliore è che nonostante non credano all'esistenza degli Dei o degli youkai credono ancora negli extra-terrestri.

    Marisa: Oh? È la prima volta che sento una cosa del genere.

    Kanako: Nel momento in cui gli umani si resero conto che l'immensità dello spazio era oltre le loro abilità di controllo si convinsero che da qualche parte lì fuori dovevano necessariamente esistere delle specie extra-terrestri. Anche se nessuno abbia mai confermato questa teoria. È comico come il razionalismo si trasformi in misticismo quando si spinge troppo in là.

    Byakuren: È da un po che me lo chiedo, il tuo santuario ha due Dei, giusto? Come mai?

    Kanako: Tecnicamente ne abbiamo tre (6), ma sorvoliamo, è una situazione complicata... Bé, Suwako è una grande partner.
    (6)Quindi anche Sanae può essere chiamata Dea, capisco. Comunque, sebbene sia normale contarle come tre Dee anziché tre persone ciò vale solo quando sono gli umani a contare gli Dei.
    (7)Suwako Moriya, Dea delle rane.

    Marisa: Ooh, questa la so. Suwako è quella che in realtà governa il santuario, ho ragione? E tu gestisci solo il lato economico.

    Kanako: Ahem. Anche se non funziona esattamente così, non è sbagliato dire che il Santuario Moriya appartiene a Suwako. Ma lei non nutre molto interesse nel raccogliere fede. Quindi non ho altra scelta se non raccogliere fede per entrambe. Non c'è alternativa.

    Byakuren: Ms. Kanako voi siete originaria del lago Suwa nella provincia di Shinano (8), non è vero?
    (8)Una regione del mondo esterno. Ho sentito dire che è vicino al mare.

    Kanako: Io no, lo sono Suwako e Sanae. Io ho solo vissuto lì per un lungo periodo.

    Byakuren: In realtà anche io sono originaria di Shinano. Che nostalgia...

    Kanako: Davvero?

    Byakuren: Ogni volta che andavo a Suwa il lago era sempre pieno di acqua cristallina, è un posto stupendo.

    Kanako: Questo quanto tempo fa?

    Byakuren: Circa un migliaio di anni fa.

    Kanako: Al giorno d'oggi è fatto un completo voltafaccia ed è diventata una città piuttosto materialistica... Anche se sono abbastanza orgogliosa delle sue eccellenti fabbriche e dei macchinari di precisione che costruiscono. Ci sono anche delle belle terme vicino la stazione ferroviaria...


    La costruzione del Tempio Myouren

    Marisa: Ok, parliamo un po delle vostre città natali visto che non sono conosciute a Gensokyo. La prossima sei tu (indica Byakuren). Perché sei venuta a Gensokyo?

    Byakuren: Ero una semplice monaca ma a causa di una piccola disputa fui tradita dagli umani che mi imprigionarono. Alcuni dei miei vecchi amici a cui mancavo vennero a salvarmi. E poi mi ritrovai a Gensokyo.

    Miko: Aspetta un attimo. Questo vuol dire che tu sei qui per una coincidenza?

    Byakuren: Una coincidenza o un fatto inevitabile? Se non fossero stati a Gensokyo i miei amici non sarebbero stati capaci di preservare la loro forza.

    Miko: Hai costruito il tuo tempio appena sopra al luogo dove io dormivo. Anche questo era inevitabile?

    Byakuren: Di cosa stai parlando?

    Marisa: Oh, giusto, la tomba di Miko si trova sotto il tempio, ho ragione?

    Miko: Per il Buddismo ho politicamente costruito un tempio lì...e non un tempio qualsiasi, ma un tempio youkai pieno di monaci youkai. Un tempio ripieno del potere malvagio che io odio...

    Byakuren: Che scortese. Sarà anche pieno di youkai, ma questi qui sono più sempliciotti degli umani. Proprio come gli umani possono diventare eremiti ed esseri celesti gli youkai possono diventare Dei e Budda. Il mio stesso potere è così enorme grazie agli youkai.

    Miko: Allora credo che tu sia una monaca posseduta dal male. Una monaca che è scesa incredibilmente in basso...o almeno è quello che dovrei dire, ma in quanto tu usi il buddismo per fini politici suppongo di non averne il diritto.

    Byakuren: Bhè, volendo essere onesti, costruimmo il tempio lì perché il nostro topo cerca-tesori (9) ci disse che “C'è qualcosa di incredibile sepolto laggiù!” e così lo esaminammo. Quando si scoprì che era qualcosa di più pericoloso di quello che avevamo immaginato pensammo di nasconderlo.
    (9)Nazrin. Mangia il riso e squittisce.

    Miko: E la cosa che sembrava pericolosa ero io?

    Byakuren: Anche se non pensavo che la mia intuizione fosse sbagliata, purtroppo mancavo di forza.

    Miko: Bé, non fui bloccata. Ma che sfortuna per la nostra monaca sigillatrice misteriosa.

    Il risveglio della santa

    Marisa: Potrete combattere dopo! (suda) L'ultima è la storia di Miko.

    Miko: Utilizzando un incantesimo mi sono indotta il sonno. Avevo pianificato di risvegliarmi in forma di eremita per divertirmi nel mondo, ma realizzai che questo non era il mondo normale, ma un luogo chiamato Gensokyo. Ho in mente di studiare con attenzione Gensokyo e l'incontro di oggi sarà particolarmente utile. Dopotutto non ho ancora compreso il motivo della mia presenza qui.

    Kanako: Il motivo per cui sei qui è molto semplice. Nello stesso modo in cui youkai e Dei come me dopo aver cessato di esistere nel mondo esterno si ritrovino qui, anche tu non esisti più.

    Miko: Io non esisto più? Ma io sono qui, davanti a voi...

    Kanako: Il mondo esterno e Gensokyo sono due cose separate. Un po come il buonsenso e la mancanza di esso o la differenza tra realtà e fantasia. Fondamentalmente le cose che nel mondo esterno sono scomparse, dimenticate o hanno terminato la loro vita finiscono tutte a Gensokyo.

    Miko: Ciò vuol dire che...

    Marisa: Sei stata dimenticata.

    Miko: Quindi io ora sono diventata un'entità simile a un Dio (10)?
    (10)Pensiero ottimistico.

    Kanako: Hai ragione. Anzi per quanto ne so io tu sei diventata una Dea shintoista parecchio tempo fa.

    Miko: Oh, quasi dimenticavo, non vi stavo per dire che io non vivo a Gensokyo.

    Marisa: Huh?

    Miko: Vivo in uno spazio che ho creato apposta per me. Vivere in luoghi dove nessuno può disturbarti è l'essenza della vita da eremita.

    Marisa: Ora che lo dici, conosco un'altra eremita (Kasen Ibara) che vive in un luogo difficile da raggiungere. Come fate a creare uno spazio come quello?

    Miko: È semplice se studi abbastanza tecniche eremitiche. Vorresti diventare mia allieva?

    Marisa: Uh, ci penserò su.

    Miko: Diventeresti immortale e non invecchieresti mai.

    Marisa: Ooh.

    Kanako: Oh, qui cerchiamo di convertire la gente? Allora non ho intenzione di perdere. Passa dalla mia parte e per i prossimi due mesi renderò fortunata ogni tua azione.

    Byakuren: Partecipo anche io. Tu sei un'umana simil-youkai, vero?

    Miko: Sei diventata molto popolare (ride).

    Marisa: Co-comunque, credo che ormai abbiamo terminato con le presentazioni. La domanda ora è: da adesso in poi, che cosa volete fare a Gensokyo?

    Miko: Credo che vivrò una vita spensierata, senza essere disturbata.

    Marisa: Dici sul serio?

    Miko: L'idea sarebbe quella di trascendere tutti gli affanni del mondo per vivere elegantemente in un mondo senza preoccupazioni o cose simili.

    Byakuren: Sei riuscita a scoprire come diventare immortale e come non invecchiare mai studiando le tecniche eremitiche, ma sfortunatamente per te gli immortali hanno a Gensokyo un nemico naturale.

    Miko: Intendi gli shinigami?

    Byakuren: Sì, non dovrebbero venire periodicamente per ucciderti?

    Miko: Quelle battaglie saranno solo un altro tipo di svago. Sarebbe piacevole avere qualche battaglia in spensieratezza...

    Byakuren: Per inciso io non sono interessata all'immortalità. Bé, ad essere onesti lo ero tempo fa. Ma dopo essere stata toccata dal cuore dei miei discepoli mi alleno solo con spirito altruistico (11).
    (11) - Manca la nota -

    Marisa: Quindi?

    Byakuren: Desidero salvare quegli youkai che non vogliono il conflitto dalle loro basse posizioni sociali a Gensokyo.

    Marisa: E come faresti per salvarli?

    Byakuren: Mi erigerò come un modello dall'alto.

    Kanako: Che cosa infausta. Immagina un mondo dominato da youkai illuminati e youkai bodhisattva. Per quel che mi riguarda io voglio creare un mondo dove sono la colonna portante sia per gli umani che per gli youkai. Questo è ciò che significa fede. La fede è necessaria per vivere vite ricche di emozioni e povere di preoccupazioni.

    Byakuren: Questo è assodato.

    Miko: I nostri metodi sono differenti, ma la penso come te.

    Marisa: Parlando di vite ricche di emozioni, anche voi religiosi avete in programma di fare una vita ricca?

    Kanako: E se anche fosse? Questo luogo è pieno di incomprensioni religiose e di persone che si oppongono ad essa. Una delle ragioni di questo è l'espandersi delle religioni che abusano della fede. È una cosa spiacevole. In origine la religione era qualcosa usata per supportare la crescita emozionale. Così come coloro che praticano sport usano gli ultimi ritrovati per allenare fino alla perfezione i loro corpi, per diventare emozionalmente ricchi e provare felicità, si ha bisogno di teorie e di morale, che è il motivo per cui esistono le religioni. A Gensokyo, così come nel mondo esterno, il nostro dovere è essere sicuri che le persone non diventino di successo ma immature a livello di emozioni.

    Marisa: Credo di aver capito, ma sentirlo dire da te... Comunque visto che ormai l'argomento è diventato il mondo esterno, parleremo di questo.


    Kanako Yasaka
    SPOILER (click to view)
    Kanako Yasaka

    Abilità: Creazione del Qian
    Livello di pericolosità: Basso
    Livello di amicizia con gli umani: Alto
    Luoghi di maggior attività: Montagna Youkai, Villaggio degli umani, Centro Geyser e così via

    Una Dea che è venuta dal mondo esterno con tutto il suo santuario. A differenza di molti Dei che vanno e vengono a piacimento tra Gensokyo e il mondo esterno, lei si è completamente stabilita a Gensokyo e cerca fedeli tra la popolazione di youkai e umani dai quali attingere fede (1).

    Appartiene alla specie degli spiriti divini. A causa di questo in apparenza sembra umana, ma chi fosse, o addirittura se era un individuo singolo o un gruppo, resta sconosciuto.

    In passato sembra che fosse una Dea della tempesta, ma al momento è una Dea della montagna. Pubblicamente ha relazioni reciprocamente vantaggiose con gli youkai che hanno governato la montagna fino ad ora, ma la realtà dei fatti è sconosciuta. Posso solo immaginare che si stiano usando a vicenda, per cui si ritiene necessario osservare entrambi con attenzione.

    A differenza del Santuario Hakurei, la sua attività commerciale va a gonfie vele. A quanto pare le sta bene qualsiasi cosa finché questa la porta fede e lei stessa propone allettanti offerte con ogni mezzo possibile. Gradisce molto il progresso tecnologico e ha la tendenza ad abbandonare le tradizioni. Il suo abbandono del mondo esterno in favore di Gensokyo è un altro segno di questo. In ogni caso, quando si tratta di un Dio della montagna chi può saperlo?

    Ha un aspetto appariscente. Sembra che questo intimidisca quelli che incontra. Casualmente, mentre gli altri spiriti divini non hanno una forma, sono comuni i casi di spiriti famosi che assumono un aspetto ben determinato. Questo le è indispensabile per guadagnare fede, dato che la maggioranza degli umani non si avvicinerebbe a cose che non può vedere o da cui possono venire spiacevoli sensazioni.

    Caratterialmente è severa e presuntuosa. Comunque dal momento che questo la fa sembrare affidabile è possibile che sia un qualcosa progettato per guadagnare fede. Tuttavia poiché le persone dotate di questa personalità sono spesso truffatori siete pregati di fare attenzione.

    (1)Questa è chiamata la Strategia dell'Oceano Blu.

    Abilità

    Ci sono diversi misteri riguardo le sue abilità (2). Ha fatto cose come cambiare il terreno con la cooperazione di Suwako Moriya, così come voragini nel sottosuolo. È inoltre esperta nella creazione di strade e nella costruzione di enormi strutture. Tuttavia, per qualche motivo questo potere non è usato nelle benedizioni del santuario.

    Casualmente aiutò nella costruzione del Tempio Myouren. I dettagli di cosa la spinse a questo sono sconosciuti, ma resta memorabile il fatto che lei completò tutto in una notte.

    (2)In primo luogo le abilità sono auto-dichiarate.

    Il mistero del Centro geyser

    Le terme ai piedi della Montagna Youkai (aka: Centro Geyser della Vallata dell'Inferno) sono supervisionate da lei. Data la presenza di spiriti vendicativi nell'area è pericoloso per gli umani avvicinarsi. Questi spiriti sono yuurei che attaccano umani e youkai, il motivo della loro presenza lì è stato identificato nella connessione diretta tra i geyser e l'inferno.

    A causa di questi spiriti vendicativi né gli umano né gli youkai vengono molto spesso. Si suppone che lei si debba occupare della gestione dell'area perché la maggior parte degli spiriti divini sono immuni agli spiriti vendicativi.

    C'è la possibilità che gli spiriti vendicativi non decidano di andarsene. Si dovrà prestare la massima attenzione nel caso si scopra che li sta intenzionalmente trascurando .

    Il mistero del Santuario Moriya

    Il Santuario Moriya si trova sulla Montagna Youkai. È molto più grande e solenne rispetto al Santuario Hakurei. Tuttavia a causa della sua posizione non riceve molti più visitatori umani rispetto al santuario Hakurei.

    La maggior parte della fede proviene dagli youkai della montagna, come tengu e kappa. Così le benedizioni sono un'altra cosa sbilanciata a favore degli youkai, ma non c'è nulla che si possa fare al riguardo.

    Nel Santuario Moriya ci sono molti oggetti provenienti dal mondo esterno, ma sembra che la maggior parte sia sigillata in un deposito dei tesori (3). Ci sono molte persone che mirano ai tesori, ma a causa della difficoltà di scalata della Montagna Youkai si dice che non ci sono stati intrusi al momento.

    Data la loro provenienza dal mondo esterno i loro standard di vita sono molto alti. Si guadagnano da vivere vendendo la loro avanzata tecnologia ai kappa poco alla volta. A causa della carenza di visitatori non possono fare affidamento sulle offerte.

    (3)Sono tutto fuorché tesori, e a quanto pare è solo un mucchio di robaccia inutilizzabile a Gensokyo.

    Contromisure

    Data la sua mancanza di ostilità verso gli umani credo che non ci sia motivo di temerla.

    Mentre non sembra necessario avere fede in lei, essere irrispettoso può farti maledire. Poiché gli Dei hanno due personalità, la fede porta benedizioni mentre la loro rabbia causa maledizioni.

    Inoltre può causare problemi se arrabbiata. Si consiglia di fare attenzione a non rovinare il suo umore.

    Una sua debolezza sono i doni, quindi se in qualche modo la doveste offendere la cosa migliore è preparare un'offerta.


    Suwako Moriya
    SPOILER (click to view)
    Suwako Moriya

    Abilità: Creazione del Kun (terra)
    Livello di pericolosità: Basso
    Livello di amicizia con gli umani: Medio
    Luoghi di maggiore attività: Montagna Youkai, Centro Geyser e così via

    Una misteriosa Dea che risiede nel Santuario Moriya. In contrasto con Kanako Yasaka, raramente esce dal santuario.

    A differenza di Kanako lei è una degli innumerevoli dei. Non essendo mai stata uno spirito, è composta di sola fede, per cui sarebbe lei a soffrire di più per la perdita di fede, e non Kanako.

    In ogni caso sono Kanako e la sacerdotessa, Sanae Kochiya, a prendersi la responsabilità di guadagnare fede, mentre lei esce di rado per rappresentare il santuario. Non si capisce se sia così perché non sa come gestire i guadagni o se c'è qualche altro misterioso motivo, questo sembra essere un mistero del Santuario Moriya.

    Ha il potere di controllare gli Dei delle maledizioni. Quando il Santuario Moriya arrivò dal mondo esterno si portò dietro gli Dei delle maledizioni. La cosa è fastidiosa, ma visto che la manipolazione degli Dei delle maledizioni è la sua benedizione, non c'è nulla che si possa fare. Se non vuoi essere maledetto non hai latra scelta che venerarla. (1)

    Come molti Dei tende a prendere forma umana. Tuttavia una caratteristica degli Dei è che la loro forma è irrilevante. Quando si divide tra diversi santuari spesso prende le sembianze di una rana, e in queste circostanze sembra che possa concedere la benedizione di un viaggio sicuro (ritornare sani e salvi), ripresa finanziaria (andrà sempre meglio), o cambio di aspetto (si diventerà irriconoscibili).

    A un primo sguardo il suo carattere sembra gentile, ma è difficile capire cosa le passi per la testa. A differenza di Kanako credo che per lei fare la finta tonta sia di scarsa qualità.

    (1)Questa è fede guadagnata con l'abilità di vendere ad alta pressione.

    Abilità

    Cooperando con Kanako può modificare il terreno e aprire voragini nel terreno. Anche se ho detto cooperando, a quanto pare il cambiamento del terreno è principalmente opera di Suwako.

    Piuttosto che livellare il terreno sembra che usi gli dei maledetti sotto il suo controllo.

    Non solo può modificare il terreno, ma può anche renderlo più fertile per la coltivazione di cereali, o maledirlo e impedire che cresca perfino l'erba. (2)

    (2)Così guadagna la fede attraverso le minacce. Quella che va minacciando è Kanako.

    Dei delle maledizioni

    Gli Dei delle maledizioni che si è portata dal mondo esterno sono Dei nativi chiamati Mishaguchi. Gli Dei nativi sono Dei che sono venerati solo in una piccola regione. Quando vengono separati da questa perdono tutta la loro fede, ma a causa di questa restrizione non è raro per loro avere più poteri rispetto agli Dei non-nativi (con l'eccezione di quelli di classe superiore).

    Gli Dei delle maledizioni non sono gli unici ad essere Dei nativi, lo è ance lei. Sembra abbastanza innaturale per una Dea nativa abbandonare il suo luogo d'origine e venire a Gensokyo, ma rispetto all'essere dimenticata nel mondo esterno dove la fede scarseggia, è stato sicuramente meglio rimettersi utilizzando la fede raccolta in una nuova terra.

    Gli Dei delle maledizioni che la accompagnano sono molto più misteriosi di lei. Prendono la forma di statue di serpenti, e ovunque passino germogliano cereali, si dice anche che dentro la loro bocca c'è un bagliore rosso e che il loro respiro rende sterile la terra.

    Sebbene vengano chiamati Dei delle maledizioni in realtà essi sono Dei dell'agricoltura dalla doppia natura, e fin quando non sei irrispettoso verso di loro non verrai maledetto.

    Contromisure

    Poiché è difficile stabilire a cosa stia pensando più di quanto non fosse con Kanako si raccomanda di essere cauti.

    Anche se non ti mangerà all'improvviso.

    Dal momento che spesso prende le forme di una rana è facile confonderla, ma visto che le vere rane non sono accompagnate da Dee è richiesta molta attenzione.

    Se le fai una richiesta del tipo: “Le rane nel mio campo fanno così tanto rumore che non riesco a dormire, potrebbe fare qualcosa?” potrebbe renderti sterile il campo.

    Semplicemente adora le rane.


    Byakuren Hijiri
    SPOILER (click to view)
    Byakuren Hijiri

    Abilità: Uso della magia (specialmente incantesimi che potenziano le sue abilità fisiche)
    Livello di pericolosità: Sconosciuto
    Livello di amicizia con gli umani: Medio
    Luoghi di maggiore attività: Tempio Myouren e così via

    La capo sacerdotessa del Tempio Myouren. Sebbene in origine fosse un'umana lei li ha già superati con molti anni di addestramento. Quindi per essere più precisi, la si può indicare come maga.

    Anche se fa parte dell'ordine sacerdotale, per qualche motivo ama gli youkai. Non bandisce i demoni con una parola come nelle favole. Nonostante sia una santa i poteri che esercita sono malvagi. Anche senza tracce di ostilità verso gli umani è un'alleata dei demoni e degli youkai.

    Prima di venire a Gensokyo era stata sigillata nel Makai dagli umani. La motivazione era probabilmente la paura verso persone che hanno poteri che non ci piacciono. Il sigillo fu sciolto degli youkai che la venerano. Poiché l'abbiamo sigillata noi è naturale pensare che essi odino gli umani.

    Sembra essere molto rispettabile, ma a causa di motivi religiosi che le proibiscono di uccidere qualcuno non beve alcool né mangia carne, e questo le complica le relazioni con gli umani. (1)

    Per il suo lavoro gestisce funerali e un cimitero, insegna il Dharma ai suoi discepoli e ha un stile di vita del tipo presto-nel-dormire, presto-nello-svegliarsi. Sopra ogni altra cosa, una volta al mese organizza uno spettacolo da vivo che dura tutta la notte con canti di sutra monotoni al ritmo di un Pesce di legno (è uno strumento a percussione) che attirano l'attenzione sia youkai che umani. (2)

    Di carattere sembra gentile ma in qualche modo inaffidabile. Ama gli youkai che non desiderano il conflitto. Non mostra mai la sua rabbia e da l'impressione di una nonna amorevole. Ma visto che ci sono molti youkai aggressivi il suo atteggiamento è in qualche modo disgustoso.

    (1)Inutile dire che le feste dove si beve sono importanti per la vita sociale a Gensokyo

    (2)L'evento non è molto popolare. Gli umani lo trovano sonnolento e gli youkai diventano iper-attenti e irrequieti.

    Abilità

    Come risultato degli allenamenti ha conquistato un'abilità. Tra tutte le abilità speciali che gli umani possono acquisire il termine “magia” è spesso usato, sebbene in realtà esso descriva una varietà di cose.

    La sua magia deriva dal buddismo. Lei però si è distaccata del percorso del buddismo Mahayana (3) e possiede poteri demoniaci. Molto probabilmente non sarà in grado di entrare nel Nirvana.

    La sua magia consiste in miglioramenti sul corpo. Usando un incantesimo può rendere i suoi pugni più duri dell'acciaio, rendere più acuti i suoi sensi o perfino rimanere illesa dopo aver subito un colpo dal Hakkero, ma normalmente ha la forza di un comune umano. La sua longevità e il corpo che non invecchia mai sono anch'essi il risultato delle sue magie. Nel caso tu la voglia attaccare, dovresti puntare al momento in cui è senza difese.

    (3)Che ha la discutibile idea di salvare le persone aiutandole a sfuggire alla sofferenza.

    La Pergamena delle immagini dello stregone

    La pergamena che porta con lei (chiamata la Pergamena delle immagini dello stregone) ha scritti sopra i sutra che le servono per usare le sue abilità. Ho detto “ha scritti sopra”, ma in realtà la pergamena stessa è un incantesimo. (4)

    Per via di questo rispetto a una pergamena normale può contenere infinitamente più cose. Inoltre si dice che non si deteriora col tempo. È anche dotata di una modalità di auto-recitazione-sutra, basta aprirlo e la formula si reciterà da sola.

    Apparentemente l'ha creata nel lungo periodo di tempo in cui era sigillata nel Makai. Dei molti materiali che esistono nel Makai ce ne sono alcuni che riescono a contenere le volontà. Poiché la Pergamena delle immagini dello stregone ha una volontà altre persone non sono in grado di usarla. A Gensokyo questi oggetti sono definiti “maledetti”. Pertanto la Pergamena delle immagini dello stregone è maledetta. (5)

    (4)A quanto pare le pergamene di carta sono fuori moda

    (5)Nel mondo esterno, sembra che direbbero che “è infettata da un virus”

    Contromisure

    È difficile stabilire se è ostile verso gli umani. In ogni caso dato che segue i principi della sua religione sul non uccidere, è improbabile che possa attaccare all'improvviso.

    Invece, dovresti preoccuparti dei suoi seguaci youkai. Degli youkai che frequentano il tempio ce n'è un numero che chiaramente viola i precetti. Ci sono youkai che ambiscono al potere di Hijiri, così come youkai che attaccano gli umani in visita al cimitero.


    Toyosatomimi no Miko
    SPOILER (click to view)
    Toyosatomimi no Miko

    Abilità: Capace intrattenersi in 10 conversazioni diverse contemporaneamente
    Livello di pericolosità: Basso
    Livello di amicizia con gli umani: Molto alto
    Luoghi di maggior attività: Non determinati

    Una santa risvegliatasi da un lungo sonno. Già dalla nascita possedeva talenti strani, era una persona destinata a sorpassare lo stato di umanità, e così ha fatto.

    Ha la capacità di ascoltare dieci conversazioni in contemporanea e di rispondere precisamente. Da bambina creò le statue dei Quattro Re Celesti usando degli alberi di sommacco e si dice che abbia costruito il Shitennou-ji. Un aneddoto dice che lei nacque in una stalla, ma sembra essere un po una burla scherzosa (stando a lei “È inconcepibile che una persona nobile come lo sono io sia nata in un luogo così rozzo) (1)

    Al momento lei è il saggio che ha superato l'umanità. Tuttavia, non riuscendo a recidere del tutto i rapporti col mondo materiale, ha la tendenza a interferire con la società umana. Molto probabilmente si tratta di un residuo dei suoi giorni da umana.

    La sua personalità è sorprendentemente rilassata, le piace scherzare. Ma quando la incontri di persona, non solo non mostra alcuna debolezza, ma ti fa sentire come se potesse guardare dentro di te. È un'esperienza impressionante.

    (1)Questa storia sembra assomigliare a quella di Gesù Cristo.

    Abilità

    La sua abilità è semplice e raffinata, è un dono di natura e sembra che in realtà possegga altre abilità sovrumane. La si potrebbe definire una super umana di nascita.

    Non è facile comprendere dieci conversazioni contemporaneamente. Io ho il potere di ricordare ogni cosa che ascolto, ma solo in ordine cronologico. Se due persone mi parlano insieme ricordo solo quello che ha detto una delle due.

    Inoltre il mio potere coinvolge la memoria, l'abilità di capire e rispondere alle persone è difficile da considerare come il lavoro di un umano.

    Comunque, grazie a questo, le sue orecchie sono presumibilmente così affilate che le impediscono di vivere una vita normale. Indossa dei paraorecchie, un oggetto che le consente di bloccare la voce delle persone e di mantenere la mente tranquilla. Così può concentrarsi su una singola debole voce. Si potrebbe dire che le sue orecchie sono strumenti di guadagno.

    Inoltre può sapere i desideri di una persona in una certa misura dal suo modo di parlare, di esprimersi, dai gesti, e così via, anche se non li esprimono a parole; sembra che la sua capacità di deduzione è di molto superiore a quella umana. In un istante può capire cosa una persona desideri e la causa scatenante del desiderio. Il suo potere è vicino alla lettura del pensiero ma si differenzia in quanto il secondo permette di leggere i pensieri attuali di una persona, il primo la loro disposizione e il futuro.


    Buddismo e Taoismo

    Lei ha fedelmente praticato il culto buddista- o almeno è quello che la gente pensa, il buddismo è stato solo uno strumento politico.

    L'obiettivo del buddismo è il liberarsi da ogni sofferenza. Deve essere stato utile nel mondo della politica dove è necessario adoperarsi per la pace. Attraverso la loro fede nel buddismo le masse furono convinte che la ribellione contro le autorità non gli avrebbe offerte alcun guadagno.

    A quei tempi la religione che era tramandata assieme al buddismo era il taoismo. Il concetto fondamentale del taoismo consiste nel comprendere l'universo naturale e appropriarsene. È una religione attrattiva per gli umani ambiziosi, ma al contrario del buddismo è facile immaginare il mondo in preda al caos se si diffondesse. Questo perché, al fine di abbattere figure influenti che hanno acquisito il potere le si deve superare con un potere ancora più forte.

    Mentre utilizzava il buddismo per scopi politici lei puntava a poteri singolari. Il potere che più desiderava era lo stesso che hanno bramato le innumerevoli persone di potere: l'immortalità. Apparentemente era questa la ragione per cui praticava il taoismo. La verità è che l'obiettivo finale del taoismo è l'ottenere l'immortalità.

    Contromisure

    Ho sentito che molti umani del villaggio vorrebbero essere suoi discepoli. È vero che l'ordinaria vita di una persona può cambiare completamente se si conoscono le arti degli eremiti.

    Comunque lei non sembra ritenere i suoi discepoli nient'altro che servi. Il che è abbastanza naturale, i discepoli di un eremita sono semplici roditori/citelli(?). (2)

    Pertanto anche se desideri controllare poteri sovrumani, sembra che sia meglio non diventare suoi discepoli per capriccio.

    Inoltre, credendo che tu abbia ottenuto poteri simili a quelli degli eremiti, gli shinigami potrebbero volerti uccidere. La cosa non è molto piacevole.

    Casualmente lei stessa coopera con gli umani, per cui non c'è motivo di temerla. Se sei perseguitato dagli youkai lei ti aiuta se vai vicino casa sua. Però l'entrata è nascosta, quindi non so dove sia... (3)

    (2)Fondamentalmente gli eremiti usano i loro poteri per i propri benefici. Non sentono il bisogno di insegnare le loro tecniche ad altri.

    (3)Se gridi “Aiutamiiiiiii Mikoemon!” potrebbe sentirti con il suo udito finissimo.


    Sanae Kochiya
    SPOILER (click to view)
    Sanae Kochiya

    Abilità: Compiere miracoli
    Livello di pericolosità: Basso
    Livello di amicizia con gli umani: Alto
    Luoghi di maggiore attività: Santuario Moriya e così via

    Un essere umano che viene dal mondo esterno. Straordinariamente ha adattato la sua vita a Gensokyo. Nonostante sia chiamata umana, in realtà è una Dea. Un'entità che da umana è divenuta Dea è chiamata Dea vivente (Arahitogami). Quindi, includendo Kanako Yasaka e Suwako Moriya, ci sono tre Dee che risiedono nel Santuario Moriya.

    Sebbene uno spirito divino guadagna forza attraverso il guadagno di fede non ci sono molti umani che credono in lei, per quanto ne sappia. Quindi si suppone che il suo potere come Dea sia pittosto debole. (1)

    Il suo ruolo nel santuario è quello di accumulare fede nel Villaggio degli umani. Non ha alcuna diffidenza verso gli umani e guadagnerebbe molta popolarità se compisse miracoli (2) come essere umana.

    Il suo carattere è molto simile a quello degli umani, ma alle volte sembra un pesce fuor d'acqua. Forse questo accade perché è un essere umano che viene dal mondo esterno. Può essere vista come sciocca, e il suo senso di percezione è molto diverso da quello degli esseri umani in Gensokyo.

    (1)Probabilmente a causa della divisione di fede al Santuario Moriya

    (2)Miracoli al livello di trucchi da prestigiatore

    La visitatrice dal mondo esterno

    Gli umani che provengono dal mondo esterno in genere o vengono divorati dagli youkai o sono riportati nel mondo esterno.

    Esempi di umani come lei che con la sola volontà sono venuti a Gensokyo e si sono stabiliti sono rari. Oltre tutto lei è un'umana che si sta adattando a Gensokyo.

    Sfortunatamente, lei non ha molte conoscenze sul mondo esterno (3). Quindi non sono riuscita ad ottenere nessuna informazione sullo stato della tecnologia o nuove informazioni sul mondo esterno dell'epoca.

    (3)Stando a quello che dice lei “Ti dico che sono tutti così”

    I miracoli che compie

    L'abilità di compiere miracoli è spesso confusa con la fortuna. I miracoli sono definiti come il picco di fortuna, e il risultato di questo picco non è limitato solo nell'avere fortuna o sfortuna. Non ha nulla a che fare con questo.

    Recentemente c'è stato un miracolo e sono piovute rane e girini (4), ma non è esattamente un miracolo di buona sorte.

    Lei sostiene che, per compiere un miracolo ha bisogno di un lungo tempo di preparazione (invocazione dell'incantesimo). La differenza nei tempi di preparazione dipendono dalla grandezza del miracolo. Uno semplice può compierlo con una breve invocazione dell'incantesimo, ma per compiere un miracolo che raggiunga il livello di calamità deve spendere dei giorni per invocare l'incantesimo. Per gli esseri umani questa è una lunghezza di tempo piuttosto lunga.

    (4)Il miracolo della precipitazione inusuale.

    Contromisure

    Dato che è un'umana non c'è bisogno di contromisure.

    Sebbene non sia un essere umano pericoloso, probabilmente avere ciecamente fede in lei non è la cosa migliore.
     
    Top
    .
12 replies since 22/4/2013, 15:07   234 views
  Share  
.